| The funds for this programme come from the budget of the Ministry of Public Works, Transport and Housing. | Средства для осуществления этой программы поступают из бюджета министерства общественных работ, транспорта и жилья. |
| UN-HABITAT has a very low appropriation for travel in the regular budget. | Для оплаты путевых расходов ООН-Хабитат выделяются весьма незначительные средства из регулярного бюджета. |
| Under this lower level budget scenario special purpose funds will remain needed for these six 6 posts... | При данном варианте бюджета с меньшим объемом финансирования для этих шести должностей по-прежнему были бы необходимы средства целевого назначения. |
| Besides this, large funds were allocated from the Ministry's budget for the conservation and restoration of the most valuable cultural heritage properties. | Наряду с этим значительные средства были выделены из бюджета Министерства на сохранение и реставрацию наиболее ценных объектов культурного наследия. |
| With funds from the national budget, Cabécar, Bribri and Guaymi calendars were published. | Помимо этого, на средства национального бюджета были изданы календари кабекар, брибри и гуаями. |
| The proposed funding for 2010-2011 is shown in table 1 below, including the core budget and extrabudgetary resources. | В таблице 1 ниже приводится предполагаемый объем финансирования на 2010-2011 годы, включая основной бюджет и внебюджетные средства. |
| With a budget of around $2.4 billion Canadian dollars, CIDA funded projects that supported sustainable development in more than 100 developing countries. | Имея бюджет примерно в 2,4 млрд. канадских долларов, КАМР выделяет средства на проекты, которые поддерживают устойчивое развитие более чем в 100 развивающихся странах. |
| Eurostat will contribute with its functional budget to the training demands of the Member States. | Для удовлетворения потребностей государств-членов Евростат будет использовать средства из своего функционального бюджета. |
| To that end it has a special budget to meet its operating expenses and pay for equipment. | С этой целью в его бюджет поступают средства, специально выделяемые для покрытия его расходов на функционирование и на оборудование. |
| When other ministries overspend their allocated budgets, funds are diverted from the budget of the Ministry of Justice to compensate. | Когда в других министерствах происходит перерасход ассигнованных бюджетных средств, для его погашения используются средства из бюджета министерства юстиции. |
| We have created a national centre for HIV/AIDS and earmarked a modest budget for preventive activities. | Был создан национальный центр по проблеме ВИЧ/СПИДа, а на проведение профилактических мер выделены, пусть скромные, средства. |
| The evaluation exercise is financed from separate funds that are provided by the MLF Secretariat (the SEO having his own budget). | Деятельность по оценке финансируется по отдельной статье, средства на которую выделяет Секретариат МФ (а у ССО имеется собственный бюджет). |
| His delegation welcomed the Director-General's efforts to mobilize financial resources, since the funds available for technical cooperation under the regular budget were limited. | Его делегация приветствует усилия Гене-рального директора по мобилизации финансовых ресурсов, поскольку имеющиеся средства на техническое сотрудничество из регулярного бюд-жета являются ограниченными. |
| The provision of funds has also been made in the regular resources programme budget to conduct these evaluations. | Финансовые средства на проведение таких оценок предусмотрены также по линии регулярных ресурсов в бюджете вспомогательного обслуживания. |
| Funds for its implementation may be acquired through international donor may also be allocated from the State budget. | Средства для его осуществления могут быть получены от международных организаций-доноров и/или выделены из государственного бюджета. |
| Funds for this purpose should be allocated from the State budget, and raised from international financing institutions. | Средства на эти цели должны быть выделены из государственного бюджета, а также получены от международных финансовых учреждений. |
| Even in the case of the very limited budget of our own mission, we cannot reallocate funds. | Мы не можем перераспределять средства даже в рамках нашего представительства, имеющего весьма ограниченный бюджет. |
| Municipalities provide funds for benefits in their budget estimates. | Муниципалитеты включают средства на пособия в свои бюджетные предположения. |
| For that to be possible we need a little money, which means an increase in the United Nations budget. | Чтобы это стало возможным, нам нужны некоторые средства, что означает увеличение бюджета Организации Объединенных Наций. |
| Therefore, funds allotted from the State budget are used ineffectively, with cases of abuse. | Поэтому средства, выделяемые из государственного бюджета, используются неэффективно, встречаются случаи злоупотреблений. |
| The money allocated for the multiplicity of different budgets is more than double the regular budget. | Средства, которые выделяются по множеству различных бюджетов, более чем в два раза превышают регулярный бюджет. |
| Despite that mandate, the United States reluctantly allowed INSTRAW to receive funding from the regular budget on two recent occasions. | Несмотря на этот мандат, Соединенные Штаты недавно неохотно дважды позволили МУНИУЖ получить средства из регулярного бюджета. |
| We were again assured that it would be the last request for funds from the regular budget. | Нас вновь заверили, что это будет последней просьбой выделить средства из регулярного бюджета. |
| In the past, donors have on many occasions offered additional funds for activities not specified in the UNHCR budget. | В прошлом доноры неоднократно предлагали дополнительные средства для деятельности, не предусмотренной в бюджете УВКБ. |
| No new funding was received towards PIP as it was merged under the projects budget. | Новых средств на цели финансирования ПМС не выделялось, поскольку эти средства были включены в бюджет по проектам. |