| Additional funding must, however, come from the United Nations core budget. | Дополнительные финансовые средства, однако, должны поступать по линии основного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| It hoped that UNRWA would achieve full funding for the 2000-2001 budget. | Он надеется, что БАПОР удастся получить все необходимые для исполнения бюджета на период 2000-2001 годов финансовые средства. |
| Funds appropriated by the General Assembly under the budget section related to supplementary development activities would be transferred to the special account. | Средства, ассигнуемые Генеральной Ассамблеей по разделу бюджета, связанному со вспомогательной деятельностью на цели развития, будут переводиться на специальный счет. |
| We have been informed time and again that since 1995 the Organization has been borrowing extensively from the peacekeeping budget. | Нас неоднократно информировали о том, что после 1995 года Организация активно заимствует средства из бюджета операций по поддержанию мира. |
| Extrabudgetary resources accounted for only 11 per cent of the total budget. | Внебюджетные средства составляли лишь 11 процентов всего бюджета Комиссии. |
| That had obliged the Agency to advance funds from other budget lines against expected pledges to avoid delaying implementation and incurring even costlier penalties. | Это вынудило Агентство авансировать средства с других статей бюджета в счет планируемых объявленных взносов во избежание задержек в ходе практического осуществления и выплаты еще более высоких штрафов. |
| Finally, they ignore the $360,000 WHO provided towards the Programme core budget in 1996. | И наконец, в них не учтены средства в объеме 360000 долл. США, которые ВОЗ выделила в основной бюджет Программы в 1996 году. |
| UNAFRI is the only institute that receives a limited contribution from the regular budget of the United Nations. | ЮНАФРИ является единственным институтом, который получает в ограниченном объеме средства из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| Funds were, by and large, allocated from the State budget. | Соответствующие средства в основном были выделены из государственного бюджета. |
| The resources required come from the central budget. | Средства на это предусмотрены центральным бюджетом. |
| The funds used for cultural development are included in the general budget. | В государственном бюджете предусмотрены средства, идущие на развитие культуры. |
| The Secretary-General had made proposals to channel funds to development activities through mechanisms that would ensure greater administrative efficiency and savings in the Organization's regular budget. | Генеральный секретарь предложил создать такие механизмы распределения средств на цели развития, которые обеспечивали бы более высокую эффективность административного функционирования и позволяли бы экономить средства, выделяемые из регулярного бюджета Организации. |
| The Committee had also noted that no funds for the move would be diverted from other budget sections. | Комитет отмечает также, что никакие средства на цели, связанные с этим переводом, из других разделов бюджета передаваться не будут. |
| The programme budget submitted each biennium contained a separate section indicating potential efficiency gains and how they could be identified. | В представляемом каждый двухгодичный период бюджете по программам содержится отдельный раздел, где указаны средства, которые могут быть сэкономлены за счет повышения эффективности, и возможные способы обеспечения экономии. |
| Such funding was not included in regular budget proposals and later requests for authorization inevitably created difficulties. | Такие финансовые средства не включаются в предложения по регулярному бюджету, а представляемые на последующем этапе просьбы санкционировать их выделение неизбежно наталкиваются на трудности. |
| Sweden expressed an interest in supporting the EFSOS programme financially, allocating a budget to the "legislation study". | Швеция заявила, что заинтересована в оказании финансовой помощи по линии программы ПИЛСЕ и выделит средства для "исследования, посвященного законодательству". |
| I strongly recommend that substantial provisions be made in the budget of the Mission for the implementation of quick-impact projects. | Я настоятельно рекомендую, чтобы в бюджет Миссии были заложены существенные средства на осуществление проектов, дающих быструю отдачу. |
| The funding for and spending under the Government's budget, including contributions to the FGF, pass through the General Reserve Fund. | Через Генеральный резервный фонд финансируются и расходуются все средства государственного бюджета, включая взносы в ФБП. |
| Further direct assistance in implementing recommendations may have been possible had there been travel funds in the budget cycle. | Дополнительная прямая помощь в осуществлении рекомендаций была бы возможной, если бы в бюджетном цикле были предусмотрены средства на поездки. |
| The requirement was carried forward to the 2003/04 budget. | Эти средства были перенесены в бюджет 2003/04 года. |
| In the operational budget, reimbursement for programme support costs and miscellaneous income amounted to €18.2 million during the reporting period. | В отчетном периоде средства оперативного бюджета на возмещение вспомогательных расходов по программам вместе с различными поступлениями составили 18,2 миллиона евро. |
| It was therefore his intention to seek such funding from the regular budget. | По этой причине он планирует выделить испрашиваемые финансовые средства из регулярного бюджета. |
| Cross-borrowing to support regular budget activities had been necessary only once, for two weeks in September. | Заимствовать средства из других счетов для финансирования деятельности по регулярному бюджету пришлось только один раз - на период в две недели в сентябре. |
| However, special funds defined in the state budget are still missing and the Unit operates with one full-time employee. | Тем не менее по-прежнему на его деятельность не выделены специальные средства из государственного бюджета и отдел работает, имея всего одного штатного сотрудника. |
| In monetary terms, however, the funding directly allocated to women accounted for only 2,3 % of the total budget. | Однако с финансовой точки зрения, средства, выделяемые женщинам, составляют лишь 2,3 процента от общей суммы бюджета. |