| It was able to draw on the budget of the Ministry for Women and Family Affairs and the budgets of other ministries involved in development. | Она может использовать бюджетные средства министерства по делам женщин и семьи и бюджеты других министерств, занимающихся развитием. |
| If a property is located outside a community, the corresponding tax becomes part of the State budget. | Если имущество находится за пределами общины, собранные в виде налогов средства поступают в государственный бюджет. |
| In Burkina Faso, the main financial sources for energy are the national budget and donor funding. | В Буркина-Фасо главными источниками финансирования энергетики являются национальный бюджет и средства доноров. |
| Financing will be sought by the budget, the IFIs and under the Stability Pact. | Финансовые средства поступят из бюджета, от МФУ и из средств Пакта стабильности. |
| In fact, this is the first budget that appropriates money to Ministries exercising transferred responsibilities under the Constitutional Framework. | Фактически речь идет о первом бюджете, в котором выделяются средства для министерств, выполняющих переданные им в соответствии с конституционными рамками функции. |
| However, a budget is needed in order to implement this policy through adequate programmes. | Однако необходимо выделить финансовые средства для начала реализации этой инициативы в рамках соответствующих программ. |
| This is currently the only source of cross-borrowing for the regular budget and fluctuating needs for ongoing peacekeeping missions. | Они представляют собой на данный момент единственный источник, из которого могут заимствоваться средства для регулярного бюджета и удовлетворения меняющихся потребностей текущих миссий по поддержанию мира. |
| The savings that we could manage to get regarding the programme budget implications were, unfortunately, not sufficient. | К сожалению, нам удалось сэкономить лишь незначительные средства применительно к последствиям для бюджета по программам. |
| Mr. Rosales Díaz said that the Development Account represented less than 0.47 per cent of the regular budget. | Г-н Росалес Диас говорит, что средства Счета развития составляют менее 0,47 процента от суммы регулярного бюджета. |
| It also strongly believed that funds should be provided from the United Nations regular budget to finance the Unit's activities and programmes. | Сообщество твердо уверено в том, что из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций необходимо выделить средства для финансирования деятельности и программ, осуществляемых Отделением. |
| The Government was seeking funds for the Commission from its own budget and from international sources. | В настоящее время правительство изыскивает для этой комиссии средства из своего бюджета и из международных источников. |
| Money deposited with the State social insurance budget earns interest. | На свободные денежные средства бюджета начисляются проценты. |
| Details of UNODC income and expenditure including funds from the regular budget are given in table II.. | Подробная информация о поступлениях и расходах ЮНОДК, включая средства регулярного бюджета, приводится в таблице II.. |
| At its September 2003 session, the General Conference would have to earmark sufficient funds for the strategy from the UNESCO budget 2004-2005. | На своей сессии в сентябре 2003 года Генеральная конференция должна выделить на осуществление стратегии достаточные средства из бюджета ЮНЕСКО на 2004-2005 годы. |
| It was also suggested that the funds made available through sector-wide approaches or budget support practices should be taken into account. | Было также предложено выделять средства на основе общесекторальных подходов и учитывать методы бюджетной поддержки. |
| No funds from the regular budget have been allocated to activities related to the dialogue among civilizations. | Из регулярного бюджета средства на мероприятия, связанные с диалогом между цивилизациями, не выделялись. |
| This scenario means a return to a deficient regular budget cash position and a need to cross borrow from peacekeeping accounts. | Этот сценарий означает возвращение к дефициту наличности по регулярному бюджету и необходимости заимствовать средства со счетов операций по поддержанию мира. |
| The 2001 budget proposals reflect the relocation of the Office of the Chief of Prosecutions. | Бюджетные предложения на 2001 год отражают средства, выделенные на перевод Канцелярии начальника Отдела обвинения. |
| The resources requested would be required at the beginning of the regular budget period 2008-2009. | Испрашиваемые средства потребуются в начале регулярного бюджетного периода 2008-2009 годов. |
| However, in order to move forward, the Fifth Committee should delete the requested funding from the budget proposal. | Вместе с тем для достижения прогресса Пятому комитету следует исключить из бюджетного предложения испрашиваемые финансовые средства. |
| For example, several States in Latin America had a specific public budget for that purpose. | Например, в ряде государств Латинской Америки на эти цели выделены конкретные средства из государственного бюджета. |
| Funding for social protection of the population was also significantly increased in the 2007 Uzbek State budget. | В государственном бюджете Узбекистана на 2007 год были значительно увеличены финансовые средства, направляемые на социальную защиту населения. |
| UNRWA core activities are implemented with funds stemming from its regular budget and donors usually contribute unearmarked funds for this purpose. | Основная деятельность БАПОР осуществляется за счет средств, поступающих из его регулярного бюджета, и доноры обычно выделяют для этого нецелевые средства. |
| The timely elaboration of well conceived programmes and a budget will influence the willingness of donors to make funds available in the future. | Своевременная подготовка хорошо продуманных программ и их сметы повлияет на готовность доноров предоставлять средства в будущем. |
| These funds represent 0.003 per cent of the total general budget. | Эти средства составляют 0,003 процента от всего объема бюджета. |