It was able to draw on the budget of the Ministry for Women and Family Affairs and the budgets of other ministries involved in development. |
Она может использовать бюджетные средства министерства по делам женщин и семьи и бюджеты других министерств, занимающихся развитием. |
If a property is located outside a community, the corresponding tax becomes part of the State budget. |
Если имущество находится за пределами общины, собранные в виде налогов средства поступают в государственный бюджет. |
In Burkina Faso, the main financial sources for energy are the national budget and donor funding. |
В Буркина-Фасо главными источниками финансирования энергетики являются национальный бюджет и средства доноров. |
Financing will be sought by the budget, the IFIs and under the Stability Pact. |
Финансовые средства поступят из бюджета, от МФУ и из средств Пакта стабильности. |
In fact, this is the first budget that appropriates money to Ministries exercising transferred responsibilities under the Constitutional Framework. |
Фактически речь идет о первом бюджете, в котором выделяются средства для министерств, выполняющих переданные им в соответствии с конституционными рамками функции. |
However, a budget is needed in order to implement this policy through adequate programmes. |
Однако необходимо выделить финансовые средства для начала реализации этой инициативы в рамках соответствующих программ. |
This is currently the only source of cross-borrowing for the regular budget and fluctuating needs for ongoing peacekeeping missions. |
Они представляют собой на данный момент единственный источник, из которого могут заимствоваться средства для регулярного бюджета и удовлетворения меняющихся потребностей текущих миссий по поддержанию мира. |
The savings that we could manage to get regarding the programme budget implications were, unfortunately, not sufficient. |
К сожалению, нам удалось сэкономить лишь незначительные средства применительно к последствиям для бюджета по программам. |
Mr. Rosales Díaz said that the Development Account represented less than 0.47 per cent of the regular budget. |
Г-н Росалес Диас говорит, что средства Счета развития составляют менее 0,47 процента от суммы регулярного бюджета. |
It also strongly believed that funds should be provided from the United Nations regular budget to finance the Unit's activities and programmes. |
Сообщество твердо уверено в том, что из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций необходимо выделить средства для финансирования деятельности и программ, осуществляемых Отделением. |
The Government was seeking funds for the Commission from its own budget and from international sources. |
В настоящее время правительство изыскивает для этой комиссии средства из своего бюджета и из международных источников. |
Money deposited with the State social insurance budget earns interest. |
На свободные денежные средства бюджета начисляются проценты. |
Details of UNODC income and expenditure including funds from the regular budget are given in table II.. |
Подробная информация о поступлениях и расходах ЮНОДК, включая средства регулярного бюджета, приводится в таблице II.. |
At its September 2003 session, the General Conference would have to earmark sufficient funds for the strategy from the UNESCO budget 2004-2005. |
На своей сессии в сентябре 2003 года Генеральная конференция должна выделить на осуществление стратегии достаточные средства из бюджета ЮНЕСКО на 2004-2005 годы. |
It was also suggested that the funds made available through sector-wide approaches or budget support practices should be taken into account. |
Было также предложено выделять средства на основе общесекторальных подходов и учитывать методы бюджетной поддержки. |
No funds from the regular budget have been allocated to activities related to the dialogue among civilizations. |
Из регулярного бюджета средства на мероприятия, связанные с диалогом между цивилизациями, не выделялись. |
This scenario means a return to a deficient regular budget cash position and a need to cross borrow from peacekeeping accounts. |
Этот сценарий означает возвращение к дефициту наличности по регулярному бюджету и необходимости заимствовать средства со счетов операций по поддержанию мира. |
The 2001 budget proposals reflect the relocation of the Office of the Chief of Prosecutions. |
Бюджетные предложения на 2001 год отражают средства, выделенные на перевод Канцелярии начальника Отдела обвинения. |
The resources requested would be required at the beginning of the regular budget period 2008-2009. |
Испрашиваемые средства потребуются в начале регулярного бюджетного периода 2008-2009 годов. |
However, in order to move forward, the Fifth Committee should delete the requested funding from the budget proposal. |
Вместе с тем для достижения прогресса Пятому комитету следует исключить из бюджетного предложения испрашиваемые финансовые средства. |
For example, several States in Latin America had a specific public budget for that purpose. |
Например, в ряде государств Латинской Америки на эти цели выделены конкретные средства из государственного бюджета. |
Funding for social protection of the population was also significantly increased in the 2007 Uzbek State budget. |
В государственном бюджете Узбекистана на 2007 год были значительно увеличены финансовые средства, направляемые на социальную защиту населения. |
UNRWA core activities are implemented with funds stemming from its regular budget and donors usually contribute unearmarked funds for this purpose. |
Основная деятельность БАПОР осуществляется за счет средств, поступающих из его регулярного бюджета, и доноры обычно выделяют для этого нецелевые средства. |
The timely elaboration of well conceived programmes and a budget will influence the willingness of donors to make funds available in the future. |
Своевременная подготовка хорошо продуманных программ и их сметы повлияет на готовность доноров предоставлять средства в будущем. |
These funds represent 0.003 per cent of the total general budget. |
Эти средства составляют 0,003 процента от всего объема бюджета. |