| In order to control excessive overspending of the pharmaceutical budget, a new rebate system is introduced. | Для установления контроля над перерасходом бюджетных средств на лекарственные средства введена новая система скидок. |
| Therefore, it was not necessary to either utilize the savings from prior periods or the supplementary budget. | Поэтому необходимость использовать либо средства, сэкономленные в предыдущие периоды, либо средства дополнительного бюджета отсутствовала. |
| Accelerating it would require funding beyond the current East Timor budget. | Для его ускорения потребуются средства в дополнение к нынешнему бюджету Восточного Тимора. |
| The resources requested in the programme budget should conform to the legislative mandates established by the principal and subsidiary organs. | Средства, запрошенные в бюджете по программам, должны соответствовать директивным решениям, утвержденным главными и вспомогательными органами. |
| A number of developed countries have increased and gathered large amounts of their public financial budget for the development of their penitentiary systems. | Ряд развитых стран увеличили ассигнования и выделили в рамках государственного бюджета значительные средства на цели развития своих пенитенциарных систем. |
| The Government finally allocated outstanding funds from the 2007 budget to the Anti-Corruption Agency. | Правительство наконец-то выделило из бюджета 2007 года недостающие средства на финансирование Агентства по борьбе с коррупцией. |
| In addition to the regular budget estimates, extrabudgetary resources for section 27 are estimated at $108,963,000. | Помимо сметы по регулярному бюджету для раздела 27 предусматриваются внебюджетные средства в объеме 108963000 долл. США. |
| Based on informal consulting estimates, an estimated cost of $800,000 is requested in the supplementary budget. | Исходя из неофициальных оценок консультантов в рамках дополнительного бюджета испрашиваются средства в размере 800000 долл. США. |
| Funds are set aside for the aforementioned payments in the expenditures of the national budget. | В расходах республиканского бюджета предусмотрены средства на вышеуказанные выплаты. |
| Although technical cooperation activities were being financed from extrabudgetary resources, the regular budget was constantly called upon to subsidize these activities. | Хотя мероприятия по линии технического сотрудничества финансируются за счет внебюджетных ресурсов, средства регулярного бюджета постоянно привлекаются для субсидирования такой деятельности. |
| They also enable UNRWA to supplement its regular budget allocations in key areas such as hospitalization. | Они также дают возможность БАПОР дополнять финансовые средства, выделяемые из его регулярного бюджета в ключевых областях (например госпитализация). |
| In South Africa, the nation's regular budget includes substantial allocations for AIDS prevention and care programmes. | В Южной Африке из регулярного бюджета страны ассигнуются существенные средства на профилактику СПИДа и уход за лицами, зараженными вирусом СПИДа. |
| Those vehicles were purchased and there was therefore no such requirement in the proposed budget for 2001-2002. | Эти автотранспортные средства были закуплены, и поэтому такой потребности в предлагаемом бюджете на 2001 - 2002 годы не предусмотрено. |
| It is hoped that donors will contribute to that budget. | Есть надежда, что доноры внесут средства в этот бюджет. |
| Moreover, according to representatives of the Secretary-General, the savings to be utilized would be restricted to a specific budget section. | Более того, как указывалось представителями Генерального секретаря, будут использоваться средства, сэкономленные по какому-либо одному из разделов бюджета. |
| Although more money would be allocated to that end in the State budget, continued efforts were needed to find the necessary funding. | Хотя для этой цели и выделяются средства из государственного бюджета, необходимо продолжать усилия по поиску необходимых ресурсов. |
| They feed the national budget, except for stationary traffic, which provides income for the cities and the local authorities. | Эти средства поступают в национальный бюджет, за исключением сборов за стоянку транспортных средств, которые пополняют фонды городов и местных администраций. |
| In order to achieve this target, Hungary intends to allocate a significant sum from our 2008 budget for development. | Для достижения этого целевого показателя Венгрия намерена выделить в 2008 году значительные средства из нашей бюджетной статьи на цели развития. |
| Additional resources are being sought under the 2007/08 support account budget to enable greater scrutiny of mission acquisition planning and implementation. | По бюджету вспомогательного счета на 2007/08 год испрашиваются дополнительные средства для проведения более широкого анализа планирования и осуществления закупочной деятельности в миссиях. |
| Those four measures receive funding for some 15 programmes which are part of the national income budget and public spending law. | На эти четыре меры выделяются средства в рамках примерно 15 программ, которые осуществляются на основе национального дохода, бюджета и закона о государственных расходах. |
| The budget required for the rehabilitation scheme is estimated to be NRs 100 million. | Средства, требуемые для осуществления данных реабилитационных программ, оцениваются в 100 млн. непальских рупий. |
| The Presidency of Bosnia and Herzegovina has allocated an initial budget to the Commission. | Президиум Боснии и Герцеговины выделил Комиссии первоначальные средства. |
| The organization, preparation and conduct of elections to the National Assembly are funded from the national budget. | Средства, связанные с организацией подготовки и проведения выборов в Национальное собрание, оплачиваются за счет бюджета Азербайджанской Республики. |
| From 1991 to 1999, the money was used through the Environmental Fund, outside the State budget. | С 1991 по 1999 годы денежные средства использовались по линии экологического фонда, не являющегося государственной бюджетной организацией. |
| The huge federal budget surplus was supposed to provide the means to do that. | Огромный избыток федерального бюджета должен был предоставить средства для этого. |