Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
The report was prepared in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and was based on the premise that the funds so generated should neither be viewed as a source for financing the regular budget nor the peacekeeping budget of the United Nations. Этот доклад был подготовлен в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и основывается на той посылке, что привлеченные таким образом средства не должны рассматриваться как источник финансирования регулярного бюджета или бюджета операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
Funding for a team's initial training would come from the budget of the ongoing mission in which the team is deployed for initial training, and funding for an on-call deployment would come from the prospective peacekeeping mission budget. Средства для финансирования первоначальной подготовки группы будут поступать из бюджета уже действующей миссии, в составе которой группа проходит первоначальную подготовку, а средства для финансирования дежурного развертывания будут поступать из бюджета предстоящей миссии по поддержанию мира.
Further, the Secretary-General recommended that the costs of disarmament, demobilization and repatriation be borne under the assessed budget and encouraged donors to mobilize funds for this process on a voluntary basis, with a view to reimbursing the assessed budget allocations. Далее Генеральный секретарь рекомендовал, чтобы расходы на разоружение, демобилизацию и репатриацию членов вооруженных групп покрывались за счет начисленных взносов, и призвал доноров мобилизовывать средства для этого процесса на добровольной основе с целью возмещения ассигнований из бюджета, формируемого за счет начисленных взносов.
Programme support costs and working capital reserve In accordance with the financial procedures, the Convention budget is required to provide for 13 per cent of the programme expenditures as overhead charges, and to maintain a working capital reserve of 8.3 per cent of the Convention budget. В соответствии с финансовыми процедурами бюджет Конвенции должен предусматривать средства в размере 13% суммы расходов по программам в качестве сбора на накладные расходы и резерв оборотного капитала в размере 8,3% бюджета Конвенции.
The funds estimated in the state 2002 budget for the programme Intersectoral Energy Saving Measures were planned to be used to finance equipment for energy saving at budget funded entities, providing meters for energy use and regulation, and introducing intersectoral energy saving technologies. Средства, заложенные в смету государственного бюджета на 2000 год для программы осуществления межсекторальных мер энергосбережения, было запланировано использовать для финансирования закупок оборудования, реализации мер энергосбережения на предприятиях бюджетной сферы, установки счетчиков для регистрации и регулирования потребления энергии и внедрения межотраслевых энергосберегающих технологий.
Regarding activities relating to the security and safety upgrades which are funded by the regular budget, internal audit funds are already provided under section 30, Internal oversight, of the regular budget. Что касается деятельности с модернизацией системы обеспечения безопасности и охраны, финансируемой за счет средств регулярного бюджета, в соответствии с разделом 30 регулярного бюджета, Внутренний надзор, уже предусмотрены средства на проведение внутренних ревизий.
Since 2004, funds from the state budget have been allocated for the Minister for Population and Ethnic Affairs earmarked for cultural societies of national minorities (in 1991-2003 the funds were in the budget of the Ministry of Culture). С 2004 года в государственном бюджете предусматриваются средства, направляемые Министру по вопросам народонаселения и этническим вопросам для оказания помощи культурным обществам национальных меньшинств (в период 19912003 годов эти средства предусматривались в бюджете Министерства культуры).
The funding of 133 approved international posts, the proposed 13 additional posts and 5 proposed reclassifications funded from the regular budget accounts for about 2.5 per cent of the annual total budget volume. Средства из регулярного бюджета для финансирования 133 утвержденных международных должностей, предлагаемых 13 дополнительных должностей и 5 должностей, которые предлагается реклассифицировать, составляют примерно 2,5 процента от общего объема годового бюджета.
The increased requirements for 2012 reflect the budget for the full year as compared to the 2011 budget, which was for eight months, and the additional requirements for replacement of a vehicle. Увеличение потребностей на 2012 год объясняется тем, что этот бюджет охватывает полный год в отличие от бюджета на 2011 год, охватывавшего период в восемь месяцев, а также дополнительными потребностями в связи с заменой одного автотранспортного средства.
According to the territorial Government's 2009 budget statement, the development budget would be further funded by such entities as the European Union, the Caribbean Development Bank and the Government of Trinidad and Tobago through the Caribbean Community (CARICOM) Petroleum Stabilization Fund. Согласно заявлению правительства территории о бюджете на 2009 год, средства на цели развития будут обеспечены рядом таких организаций, как Европейский союз и Карибский банк развития, а также правительством Тринидада и Тобаго - через Нефтяной стабилизационный фонд Карибского сообщества (КАРИКОМ).
While any voluntary funds for correcting this budget situation would be appreciated, the need for funding to be predictable and sustainable and the need to preserve the impartiality of the Office oblige us to ask that a greater proportion of the regular budget be dedicated to the Office. Хотя любые добровольные средства на цели изменения такого бюджетного положения приветствовались бы, необходимость обеспечения предсказуемого и устойчивого финансирования и необходимость сохранения беспристрастности этой Канцелярии обязывают нас обратиться с просьбой о выделении большего объема средств из регулярного бюджета на цели работы этой Канцелярии.
With the increased share and complexity of activities funded from resources other than the core budget, special attention has been paid to the principle set out in the financial procedures that the core budget shall not subsidize activities funded from supplementary sources. В связи с увеличением доли и сложности мероприятий, финансируемых не из основного бюджета, а из других источников, особое внимание было уделено принципу, изложенному в финансовых процедурах, согласно которому средства из основного бюджета не ассигнуются на мероприятия, финансируемые из вспомогательных источников.
How much was allocated to the Plan of Action from the regular state budget, and what percentage of the total budget did it represent? Какие средства выделяются из регулярного государственного бюджета на реализацию Плана действий и какой процент общего бюджета эти средства составляют?
Under the new proposals, the Secretary-General would be permitted to transfer appropriations between budget sections, rather than between parts of the budget, and would be accountable to the General Assembly through performance reporting. Согласно новым предложениям, Генеральному секретарю будет разрешено переводить средства между разделами бюджета, а не между его частями, и он будет отчитываться Генеральной Ассамблее на основе представления докладов об исполнении бюджета.
They estimated the necessary budget for the project to be about $1 million (compared to the $5 million budget of Dreamfall and roughly $2-3 million of TLJ) and planned to supplement the Kickstarter money with further grants and personal funds. Общую сумму, необходимую на разработку, создатели оценивали в 1 миллион долларов (для сравнения, бюджет Dreamfall составил 5 миллионов, а оригинальной TLJ - от 2 до 3 миллионов) и планировали дополнить средства, собранные на Kickstarter, собственными сбережениями и дополнительными грантами.
If they fail to comply with the "mandatory assignment" in return for the educational program that they chose to undertake, they are obliged to reimburse the funds spent on their education to the respective budget. В случае отказа от "обязательного распределения" после завершения выбранного ими курса обучения они обязаны возместить затраченные на их образование средства, вернув их в соответствующий бюджет.
The Section will increase its capacity further in the future budget years to manage the increasing caseload in line with the national partners' ability to provide the required verified caseloads and the capacity of the reintegration component to absorb demobilized ex-combatants into reintegration programmes. Для укрепления потенциала Секции будут выделены дополнительные средства в будущих бюджетах, что позволит Секции выполнять растущий объем работы при условии, что национальные партнеры смогут предоставлять ей необходимую проверенную информацию о демобилизуемых бывших комбатантах, а компонент реинтеграции сможет охватить своими программами таких комбатантов.
A planned initiative, which involved connecting the main headquarters to the national power grid in order to lower diesel fuel costs, was deferred to the budget year 2011/12, as the funds were redeployed to cover higher civilian personnel and air operations costs. Осуществление инициативы, в рамках которой планировалось подключить основной штаб к национальной энергосети в целях сокращения расходов на дизельное топливо, было перенесено на 2011/12 бюджетный год, поскольку средства были перераспределены для покрытия дополнительных расходов на гражданский персонал и воздушный транспорт.
This figure excludes funding of $7 million being sought under the regular budget and uncommitted funds carried over from the four entities which are estimated at $85.7 million (see table 4 of the report of the Executive Director). Этот показатель не включает финансовые средства на сумму 7 млн. долл. США, испрашиваемые по регулярному бюджету, и свободные от обязательств средства, переданные из четырех организационных компонентов, оцениваемые в 85,7 млн. долл. США (см. таблицу 4 доклада Директора-исполнителя).
Moreover, the budget allocated by the United Kingdom to the defence of the Malvinas Islands is unlikely to be affected by the review of defence and security expenditure implemented by the Prime Minister, David Cameron. Помимо этого, средства, выделяемые Соединенным Королевством на цели обороны Мальвинских островов, нисколько не сократились в результате пересмотра расходов на оборону и безопасность, предпринятого премьер-министром Дэвидом Кэмероном.
(c) In some projects the budget had been approved on the basis of an estimate; however, the cash was not actually received in 2011. с) бюджетная смета по некоторым проектам была утверждена, однако в 2011 году денежные средства фактически получены не были.
The level of special-purpose funds in proportion to general-purpose funds continues to place considerable strain on UNODC programmes and programme support services, which are funded from declining multilateral core resources (general-purpose funds and the regular budget). Имеющийся уровень средств на конкретные цели в пропорциональном отношении к уровню средств на общие цели продолжает существенным образом затруднять работу подразделений ЮНОДК, занимающихся программной деятельностью и вспомогательным обслуживанием программ, которые финансируются из уменьшающегося объема многосторонних основных ресурсов (средства на общие цели и регулярный бюджет).
All requests for regional group meetings were met, as clients are often willing to provide extrabudgetary resources to supplement regular budget resources for meetings of regional groups. Были удовлетворены все просьбы об обслуживании заседаний региональных групп, поскольку клиенты часто готовы выделять, в дополнение к ресурсам регулярного бюджета, внебюджетные средства на цели обслуживания заседаний региональных групп.
In 2009, during its fifty-sixth session, the Board, in the context of the budget review for 2010-2011, approved initial resources for the initiation of the project, including resources for hardware, software and contractual services. В 2009 году на своей пятьдесят шестой сессии Правление в контексте рассмотрения бюджета на 2010 - 2011 годы утвердило первоначальные ассигнования на начало реализации этого проекта, предусмотрев средства на приобретение аппаратного и программного обеспечения и оплату услуг по контрактам.
UNIDIR has noted the recommendations of the Office of Internal Oversight Services to seek adequate funding from the regular budget to better meet the costs of its core staff and concerning the necessity to regularize the contractual situation of core staff. ЮНИДИР принял к сведению рекомендации Управления служб внутреннего надзора о том, что следует изыскивать адекватные финансовые средства из регулярного бюджета для содержания основного персонала, а также рекомендации относительно необходимости упорядочить контрактный статус основных сотрудников.