| The Government allocates only 8 per cent of its budget for education, almost all of which is spent on salaries. | Правительство выделяет на цели образования лишь 8 процентов из своего бюджета, и почти все эти средства уходят на зарплату. |
| In this context the regular budget resources will be concentrated primarily towards support of the coordinating function of the Department. | В этом контексте средства из регулярного бюджета будут направляться главным образом на оказание поддержки координационной функции Департамента. |
| The central budget is not funded by the entities, which withhold customs revenues or do not collect them. | В центральный бюджет не поступают средства от образований, которые сохраняют у себя таможенные поступления или не собирают их вообще. |
| The joint ECE-FAO Forest Resource Assessment Project will use a combination of regular budget and external resources. | В ходе осуществления совместного проекта ЕЭК-ФАО по оценке лесных ресурсов средства регулярного бюджета будут использоваться в сочетании с внешними ресурсами. |
| Therefore, the funds were re-distributed between these budget items and item 1 "regular staff". | В этой связи средства были перераспределены между этими бюджетными статьями и статьей 1 "собственный персонал". |
| Previously, the acquisition of legal publications was provided for under this budget section. | Ранее средства на приобретение публикаций по правовой тематике проводились по этому разделу бюджета. |
| Funds approved in the 1998-1999 budget are for the international high-speed digital leased circuits for offices away from Headquarters. | Средства, утвержденные в бюджете на 1998-1999 годы, предназначаются для аренды международных скоростных цифровых каналов связи для периферийных отделений. |
| Funds for publishing textbooks for students with disabilities are allocated from the central budget. | Из центрального бюджета выделялись средства на публикацию учебников для учащихся-инвалидов. |
| Funds remaining in the regular budget at the end of 1997 were returned to Headquarters. | Оставшиеся на конец 1997 года средства по регулярному бюджету были возвращены в Центральные учреждения. |
| In the February 1999 budget, the Government of Canada allocated substantial new monies to the development of a much improved health information system. | В рамках бюджета на февраль 1999 года правительство Канады выделило значительные дополнительные средства для создания гораздо более совершенной системы медицинской информации. |
| Resources from the State budget are apportioned annually for financing ethnic culture societies. | Средства из государственного бюджета ежегодно направляются на финансирование этнических обществ культуры. |
| Moreover, the budget allocated to the Commission would not be reduced. | Кроме того, средства, выделяемые на деятельность этого органа, сокращены не будут. |
| Table 47: The public health budget | Таблица 47: Средства, выделяемые на цели общественного здравоохранения |
| The authorities in Moscow had then transferred the money earned by Ukrainian staff members to the central budget of the former Soviet Union. | Власти в Москве затем переводили денежные средства, заработанные украинскими сотрудниками, в центральный бюджет бывшего Советского Союза. |
| The resources allocated to UNRWA from the regular budget should therefore be sufficient to allow it to carry out its humanitarian activities. | Поэтому средства, выделяемые БАПОР из регулярного бюджета, должны быть достаточными для того, чтобы Агентство могло осуществлять свою гуманитарную деятельность. |
| The Church is financed through the annual fiscal budget. | Средства на ее деятельность выделяются из ежегодного бюджета. |
| The rest of the personnel budget will be used to buy services from other Vienna-based organizations. | Оставшиеся бюджетные средства, выделенные на персонал, будут использованы для оплаты услуг других организаций, расположенных в Вене. |
| The Secretary-General had been obliged to borrow funds from the peace-keeping budget and to delay reimbursements to troop-contributing countries. | Генеральный секретарь был вынужден использовать средства из бюджета миротворческих операций и отсрочить возмещение расходов странам, предоставляющим войска. |
| For example, the 1994 provincial budget allocated funds for supporting the publication of 14 newspapers and 4 magazines in national minority languages. | Например, в местном бюджете на 1994 год были предусмотрены средства с целью содействия публикации 14 газет и 4 журналов на языках национальных меньшинств. |
| The Group noted the amount of $1,880,000 redirected to substantive work in the programme budget. | Группа африканских стран отметила, что в бюджете по программам на работу по вопросам существа переброшены средства в размере 1880000 долл. США. |
| The Forum also notes that the World Bank has been given no additional operational budget to manage this large increase in infrastructure spending. | Форум также отмечает, что в распоряжение Всемирного банка не были предоставлены дополнительные оперативные средства для управления столь значительно выросшими инфраструктурными расходами. |
| The budget could be spent on the updating and gathering of input data for the outlook on forest resources. | Эти средства могут быть использованы для обновления и сбора исходных данных в целях обзора перспектив лесных ресурсов. |
| The government needs to budget for the additional €1.5 million pledged at the international donor conference. | Правительство должно выделить средства на дополнительную сумму в 1,5 млн. евро, которая была объявлена на международной конференции доноров. |
| This is because the central government budget allocates only minimum funding to sports and to youth organizations. | Это связано с тем, что центральное правительство выделяет из своего бюджета лишь самые минимальные финансовые средства на спорт и молодежные организации. |
| The budget consisted of two parts: contributions from Ukraine and support from donors. | Этот бюджет состоит из двух частей: средства, внесенные Украиной, и средства доноров. |