The use of the contingency fund would be for new mandates that would arise subsequent to the preparation of the proposed programme budget. |
Средства резервного фонда должны были использоваться для осуществления тех новых мандатов, которые утверждались после подготовки предлагаемого бюджета по программам. |
His delegation continued to harbour reservations about establishing a funding mechanism financed from the regular budget and from voluntary contributions for the assistance of affected third States. |
Австралия по-прежнему имеет некоторые оговорки в отношении создания механизма для финансирования в пользу этих третьих государств, который использовал бы средства из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и добровольных взносов. |
Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines (1321-1326) should such services be required to be rendered either by individual consultancies or corporate contracts. |
Необходимые средства могут быть перенесены из бюджетных статей конференционного обслуживания (1321-1326), если потребуется обеспечить такое обслуживание либо за счет оказания консультативных услуг частными лицами, либо на основе заключения контрактов с частными компаниями. |
(b) Sufficient controls existed over the ICT budget resources and processes at DPKO; |
Ь) в Департаменте операций по поддержанию мира имеются достаточные средства и механизмы контроля за использованием бюджетных ресурсов в области ИКТ; |
The budget was fully implemented (2001/02:90 per cent). |
Бюджетные средства освоены в полном объеме (против 90 процентов в 2001/02 году). |
Funding for police training activities are included as separate line items in the budget submitted for the Service. |
Средства для финансирования мероприятий по подготовке сотрудников полиции проводятся по отдельной статье бюджета для Службы. |
No resources had been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for the Repertory of Practice of United Nations Organs. |
В бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не были предусмотрены средства для «Справочника о деятельности органов Объединенных Наций». |
She would also like to know whether there was a legal aid system, what budget was allocated to it and whether women enjoyed access to it. |
Существует ли в стране система правовой помощи, какие бюджетные средства выделяются на нее и как организуется доступ женщин к ней. |
UNICEF indicated that in the future it will also include all trust fund posts with confirmed funding in the budget document. |
ЮНИСЕФ сообщил, что в будущем он будет также указывать все должности, финансируемые за счет целевых фондов, средства на которые предусмотрены бюджетной документацией. |
Currently, these expenditures are not covered by either the contingency fund or a specific section in the programme budget but are appropriated and assessed every year. |
В настоящее время эти расходы не покрываются ни за счет чрезвычайного фонда, ни за счет специальных статей бюджета по программам; средства выделяются и подвергаются оценке ежегодно. |
It had squeezed a tight budget to provide training to staff in audience research and evaluation techniques; 90 per cent of its programme managers had attended the workshops. |
Он смог выделить скромные средства для обеспечения подготовки своих сотрудников по методологии исследования и оценки аудитории; эти семинары посетили 90 процентов руководителей программ. |
One delegation said that it had established a separate budget line for transition situations so as to be able to respond more flexibly and help close the gap. |
Одна делегация отметила, что в бюджете ее страны отныне выделяются специальные средства для оказания помощи в переходный период, что позволяет принимать более гибкие меры реагирования и содействовать решению проблемы финансирования. |
Concerning public financial sources, budget sources from the three ministries of Industry and Trade, Agriculture, and Transport provide finance. |
Что касается источников государственного финансирования, то необходимые финансовых средства выделяют три министерства - промышленности и торговли, сельского хозяйства и транспорта. |
Some delegations expressed regret concerning the fact that the budget for the biennium 2004-2005 did not envisage funds for the publication of the Repertory. |
Некоторые делегации выразили сожаление по поводу того, что в бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не предусмотрены средства на публикацию Справочника. |
The cash budget is funded through cash contributions recorded as income to the General Fund. |
Далее он подразделяется на две части, охватывающие наличные средства и ресурсы в натуральной форме. |
ESCAP has over the years endeavoured to expand TCDC within the context of its work programme, utilizing both its regular budget and extrabudgetary financial resources. |
В контексте своей программы работы ЭСКАТО в последние годы предпринимает усилия по расширению масштабов ТСРС, используя для этого как средства своего регулярного бюджета, так и внебюджетные финансовые ресурсы. |
This could be particularly useful towards the end of the budget year when money might still be available in the UNECE donor countries' administrations. |
Такая мера была бы особенно целесообразна в конце бюджетного года, когда в распоряжении администраций стран-доноров ЕЭК ООН могут еще оставаться свободные денежные средства. |
The national budget provides funds for the preparation and subsidizing of bilingual textbooks and textbooks in the language of the ethnic community. |
В национальном бюджете предусмотрены средства на разработку и субсидирование двуязычных учебников и учебников на языке этнических общин. |
In addition, textbooks on the Russian language as the State language of the Russian Federation are published through funds from the federal budget. |
Кроме того, на средства федерального бюджета издаются учебники по русскому языку как государственному языку Российской Федерации. |
In 2003, HOPE Worldwide programmes were supported by a global budget in excess of $30 million, which was funded through individual, corporate and governmental donors. |
В 2003 году программы организации «Хоуп уолдуайд» осуществлялись на основе общего бюджета, превышающего 30 млн. долл. США, средства которого складывались из пожертвований индивидуальных, коллективных и правительственных доноров. |
Asserting that UNOPS should not use its operational reserve, one delegation suggested strict budget monitoring as a means of dealing with the potential increase in expenditures. |
Одна из делегаций, заявив о недопустимости использования оперативного резерва, предложила установить строгий контроль за исполнением бюджета в качестве средства борьбы с потенциальной опасностью роста расходов. |
The resources for these modifications were not included in the present programme budget of the secretariat and additional resources are needed from supplementary funds or fund raising. |
Средства для осуществления этих изменений не включены в нынешний бюджет секретариата по программам, и поэтому будут необходимы дополнительные ресурсы из вспомогательных фондов или за счет мобилизации средств. |
Provincial development plans are not reflected in the central Government budget, and funds have not been allocated to the provinces, despite efforts by the Ministry of Finance. |
Планы развития провинций не отражаются в центральном правительственном бюджете, и средства не выделяются в провинции, несмотря на предпринимаемые министерством финансов усилия. |
Are funds allocated through the budget of a line ministry or from a dedicated fund? |
Выделяются ли средства из бюджета отраслевого министерства или из целевого фонда? |
Given the "one-time" nature of the required investments, the funds needed for them would normally have been requested through a supplementary budget. |
С учетом "единовременного" характера требуемых капиталовложений необходимые для них средства в обычных условиях были бы запрошены в рамках дополнительного бюджета. |