| The funds necessary for the activities of the Provincial Ombudsman are provided from the budget of the AP of Vojvodina. | Средства, необходимые для работы Краевого омбудсмена, выделяются из бюджета Автономного края Воеводина. |
| Considerable funds are allocated in the budget of the Republic of Serbia in order to improve the status of the Roma. | На цели улучшения положения рома из бюджета Республики Сербия выделяются значительные средства. |
| From the above table it can be observed that the overall budget utilization improved in the biennium 2010-11 as compared to that in 2008-09. | Как видно из представленной выше таблицы, в двухгодичный период 2010-2011 годов бюджетные средства осваивались эффективнее, чем в 2008-2009 годах. |
| There was also a system in Kazakhstan, funded by the State budget, for disseminating information on subjects of general interest via the media or the Internet. | В Казахстане также существует система, финансируемая за счет государственного бюджета, позволяющая распространять через средства массовой информации и Интернет информацию, представляющую общий интерес. |
| The delegation also reported that the Government had already allocated the budget necessary and put into place the necessary administrative set up for establishing the centre. | Данная делегация также доложила, что правительство ее страны уже выделило необходимые бюджетные средства и сформировала необходимую административную структуру в целях создания указанного центра. |
| The reduced budget for non-staff costs is also a result of the secretariat's efforts to economize wherever possible through the continuous review of programmes and processes. | Сокращение ассигнований бюджета на не связанные с персоналом расходы является также результатом усилий, предпринимаемых секретариатом, для того чтобы по возможности экономить средства за счет постоянного пересмотра программ и процессов. |
| Funds received from developing countries that agencies spend on population activities are a small portion of the budget of an agency and are also included as multilateral assistance. | Средства, которые поступают от развивающихся стран и которые учреждения расходуют на деятельность в области народонаселения, составляют небольшую долю бюджета учреждений и также считаются многосторонней помощью. |
| (a) Requiring States to allocate the budget necessary to promote culture. | а) Призыва к государствам выделять на цели развития культуры необходимые бюджетные средства. |
| The Environment Fund has grown by 32 per cent and the regular budget 8 per cent. | Объем Фонда окружающей среды увеличился на 32 процента, а средства регулярного бюджета - на 8 процентов. |
| The Subcommittee recommends that the State party allocate to the NPM a separate and adequate budget to allow for its complete financial and operational autonomy. | Подкомитет рекомендует государству-участнику выделять НМП достаточные средства в рамках отдельной бюджетной статьи, с тем чтобы он мог пользоваться полной финансовой и функциональной самостоятельностью. |
| In addition, the recently approved commitment authority for the United Nations Mission for Ebola Emergency Response (UNMEER) would draw on regular budget cash. | В дополнение к этому, наличные средства из регулярного бюджета будут использоваться в связи с недавно утвержденными полномочиями на принятие обязательств в отношении Миссии Организации Объединенных Наций по чрезвычайному реагированию на эболу (МООНЧРЭ). |
| The MHRR is experiencing a lack of budget resources assigned for this purpose, but it manages to raise additional funds through its good cooperation with the international organisations and NGOs. | МПЧБ испытывает нехватку бюджетных ресурсов, выделенных на эти цели, но ему удается мобилизовать дополнительные средства через эффективное сотрудничество с международными организациями и НПО. |
| The Secretariat has advised that funds have been specifically allotted in the most current budget for translation and interpretation assistance for the Office of the Ombudsperson. | Секретариат сообщил о том, что средства были специально предусмотрены в самой последней бюджетной смете расходов на оказание помощи Канцелярии Омбудсмена с письменным и синхронным переводом. |
| (a) Earmark sufficient budget resources specifically targeted at the implementation of the rights of children; | а) выделить достаточные конкретно предназначенные бюджетные средства на осуществление прав детей; |
| In 2014, funding for the State budget increased by 15.2 per cent over the 2013 level. | В 2014 году средства на финансирование бюджетной сферы по сравнению с 2013 годом увеличатся на 15,2%. |
| We call to increase state budget allocation for health, invest in quantity and quality of affordable health services and in capacity development of health professionals. | Мы требуем повысить государственные бюджетные ассигнования на здравоохранение, вкладывать средства в расширение доступных по цене медицинских услуг и повышение их качества, а также в развитие потенциала медицинских работников. |
| In previous years the Action plan for employment of Roma was implemented, and the funds were provided in the budget of the state of Bosnia and Herzegovina. | В течение прошедших лет осуществлялся план действий по трудоустройству цыган, и в государственном бюджете Боснии и Герцеговины были предусмотрены соответствующие средства. |
| Once they have the budget, the funds should be here soon. | Как только они получат бюджет, средства сразу перечислят. |
| Absent an IMF programme, it will be difficult for international partners to meet the Kabul Conference commitment to direct funds through the Government's budget. | Без такой программы международным партнерам будет затруднительно выполнить взятое ими на Кабульской конференции обязательство проводить выделяемые ими средства через государственный бюджет Афганистана. |
| In the budget for fiscal year 1388, starting on 21 March 2009, the priority sectors of agriculture, infrastructure and energy are severely underfunded. | В бюджете на финансовый 1388 год, начинающийся 21 марта 2009 года, средства, предназначенные для приоритетных секторов сельского хозяйства, инфраструктуры и энергетики, существенно ограничены. |
| In this context, it is suggested to the Parties that the salaries of the coordinator and one assistant per RCU should be incorporated into the core budget. | Исходя из этого Сторонам предлагается предусмотреть в основном бюджете средства на оплату труда координаторов и их помощников во всех РКГ. |
| While local administrations receive a budget allocation to pay for salaries, there is usually no provision for goods and services, or investment. | Хотя местные органы власти получают из бюджета средства для выплаты окладов, обычно они не могут предоставлять товары и услуги и делать инвестиции. |
| The necessary funds for buying and distribution of stationeries are supported from the state budget allocated to the Ministry of Education and Research. | Средства, необходимые для закупки и распределения канцелярских принадлежностей, выплачиваются из государственных бюджетных ассигнований, выделенных Министерству образования и научных исследований. |
| UNOPS has included in the 2002 and 2003 budgets all currently foreseeable budget costs relating to ICT including provisions for its possible participation in the UNDP Enterprise Resource Planning (ERP). | ЮНОПС включило в бюджеты на 2002 и 2003 годы все прогнозируемые в настоящее время бюджетные расходы, связанные с ИКТ, включая средства, выделяемые на цели возможного участия в деятельности ПРООН по планированию ресурсов предприятий. |
| The budget of the Basel Convention is managed through two trust funds: | Бюджетные средства Базельской конвенции распределяются через два целевых фонда: |