Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
The United Nations regular budget allocation to UN-Habitat will be adjusted later in accordance with the allocations approved by the General Assembly in December 2007. Средства из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для ООН-Хабитат будут скорректированы позднее в соответствии с ассигнованиями, утвержденными Генеральной Ассамблеей в декабре 2007 года.
It is also essential that the Ministry be provided with a budget for providing water, sanitation, medical services and - above all - food. Необходимо также, чтобы министерству были предоставлены бюджетные средства для обеспечения водоснабжения, канализации, медико-санитарных услуг и, прежде всего, питания.
In that regard, it should be noted that the UNDCP regular budget for consultants in 2000-2001 has already been reduced from $1,109,100 to $809,360. В этой связи следует отметить, что выделяемые из регулярного бюджета средства ЮНДКП на консультантов на 2000-2001 годы уже были сокращены с 1109100 долл. США до 809360 долларов США.
From time to time, when the fiscal budget permits, the Government also makes cash or CPF distributions to older Singaporeans to help improve their retirement adequacy. Время от времени, когда это позволяет бюджет, правительство также выделяет наличные средства или делает перечисления через ГРФ пожилым жителям Сингапура с целью улучшения ситуации в области обеспечения надлежащих условий жизни пенсионеров.
Part of the increase ($34,200) relates to communications costs and represents a more accurate assessment of the charges that fall under the regular budget. Часть возросших ассигнований (34200 долл. США) связана с затратами на средства коммуникации и более точно отражает расходы по регулярному бюджету.
For that reason, the request for equipment, licences and contractual services is higher for the regular budget and this needs to commence in 2008. По этой причине в регулярном бюджете запрашиваются более крупные средства для закупки оборудования, лицензий и услуг по контрактам, причем эта деятельность должна начаться в 2008 году.
His delegation called on DPI to study the matter closely and to allocate the necessary resources from the current budget to rectify that situation. Делегация Сирии призывает Департамент общественной информации тщательно изучить этот вопрос и выделить необходимые средства в рамках бюджета на текущий период для исправления сложившегося положения.
The evidence also indicates that the Charity Society transferred funds within its own budget to provide assistance to refugees, and therefore had to postpone construction of a new building. Представленные свидетельства также показывают, что благотворительное общество перечислило средства из своего собственного бюджета для оказания помощи беженцам и поэтому было вынуждено отложить строительство нового здания.
Other Governments were funding efforts to eradicate illicit crops by devoting a significant share of the national budget to alternative development, complemented by resources from the general public or private institutions. Другие правительства финансируют усилия по искоренению незаконных культур, выделяя существенную долю националь-ного бюджета на цели альтернативного развития и дополняя эти средства ресурсами, поступающими от населения или частных учреждений.
As evidenced by the recently approved budget for the current fiscal year, our efforts and resources are once again geared to the track of development. Как видно из недавно утвержденного бюджета на текущий финансовый год, наши силы и средства вновь направлены на развитие.
That means that no United Nations regular budget funds are used in this project, aside from its participation directly in the project. Это означает, что, помимо непосредственного участия Организации Объединенных Наций в осуществлении проекта, на эти цели никакие средства по линии ее регулярного бюджета не выделяются.
The Advisory Committee considers that it should be possible to identify some capacity for the absorption of one-time activities such as those envisaged in the Department's budget. Консультативный комитет считает, что в бюджете Департамента можно изыскать средства для покрытия расходов в связи с упомянутыми единовременными мероприятиями.
Among the entities with training strategies, several have no action plan for their implementation and only a few have allocated a budget for these purposes. Из числа подразделений, в которых имеются стратегии обеспечения профессиональной подготовки, ряд учреждений не имеет планов действий по их осуществлению, и лишь некоторые из них выделяют бюджетные средства на эти цели.
National and district budget funds may not be used to promote candidates or canvass for them, except as provided otherwise by law. Средства бюджета Азербайджанской Республики, равно как средства местных бюджетов, не могут быть использованы для обеспечения выдвижения кандидатов в депутаты и агитации о них, за исключением случаев, предусмотренных законом.
Public funding for the health sector is insufficient and since 1999 has never surpassed 4 per cent of the budget. Выделяемые бюджетом на сферу здравоохранения средства чрезвычайно малы: с 1999 года они не превышали 4 процентов.
He stated that further research work on the particulate measurement would be necessary and confirmed that ACEA has already allocated a new budget for that purpose. Он заявил, что необходима дальнейшая исследовательская работа над вопросами измерения уровня выбросов и подтвердил, что ЕАПАП уже выделила новые средства для этой цели.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights must be allocated a sufficient budget to support the continually increasing work of the treaty bodies. Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека должны быть выделены достаточные бюджетные средства в целях содействия выполнению постоянно возрастающего объема работы договорных органов.
The debt relief we have received through the fund has gone straight to cushioning the social sector budget. Средства для облегчения задолженности, которые мы получили через фонд, целевым образом направляются на подкрепление социального бюджета.
The systems and procedures for budget estimation and budgetary control should be reviewed to ensure that financial allotments and actual expenditures are closely related to appropriations. Следует проанализировать системы и процедуры оценки бюджета и контроля за его исполнением для обеспечения того, чтобы распределенные финансовые средства и фактические расходы непосредственно увязывались с ассигнованиями.
This was particularly so in the case of the Office of the Special Coordinator for LDCs, whose travel budget seemed disproportionately high. Это особенно заметно в случае Бюро Специального координатора по НРС, которому, как представляется, выделены непропорционально большие средства на покрытие путевых расходов.
The translation posts were not approved, though additional funds were added to the budget for temporary assistance for meetings. Должности переводчиков утверждены не были, хотя в бюджете были предусмотрены дополнительные средства для покрытия расходов на временную помощь для заседаний.
He also noted that there was a provision in the biennial budget under common staff costs for reimbursement of income taxes. Он также отметил, что в бюджете на двухгодичный период по статье "Общие расходы по персоналу" предусматриваются средства для возмещения подоходных налогов.
The funds and posts would only be available if and when the income projections mentioned in the budget materialized. Средства и должности будут обеспечены лишь в том случае, если будут получены прогнозируемые сметные поступления, упомянутые в бюджете.
UNDP actively supported country-level implementation of the 20/20 initiative that enables programme country Governments to mobilize donor contributions to match the 20 per cent of budget expenditure they allocate to basic social services. ПРООН активно содействовала осуществлению на страновом уровне Инициативы "20/20", предоставляющей возможность правительствам стран, где осуществляются программы, мобилизовывать ресурсы доноров с целью получить от них средства в объеме, соответствующем доле выделяемых ими на основные социальные услуги бюджетных ассигнований, составляющей 20 процентов.
The 1996 budget awards two mandates to Flemish universities' women's studies departments for research on the issue of women and the media. Что касается бюджета 1996 года, то фламандским университетам было поручено провести два исследования с ориентацией на женскую проблематику по теме: "Женщины и средства массовой информации".