Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
While the establishment of a reserve fund would not provide greater predictability, it would allow a mechanism to budget for potential costs of this nature at the outset of a biennium. Хотя создание такого фонда не обеспечит большей предсказуемости, оно позволит заранее предусмотреть средства на покрытие соответствующих потенциальных расходов.
Additionally, the Government has yet to prepare an operational plan for the integration and reform of the military, or to indicate how it intends to cover the budget necessary to support this process. К тому же, правительство еще не разработало оперативный план интеграции и реформирования военной структуры и не объявило, как оно намеревается обеспечить средства, необходимые для финансирования этого процесса.
UNEP explained the decision not to include the regular budget in its financial statements by the fact that it had not received any delegation of authority from the Secretary-General to submit the accounts for appropriations voted by the General Assembly. ЮНЕП объяснила решение не включать в свои финансовые ведомости средства из регулярного бюджета тем обстоятельством, что она не получила делегированных полномочий от Генерального секретаря на представление отчетности по ассигнованиям, выделяемым по итогам голосования в Генеральной Ассамблее.
The budget allocated to the prison system had been increased significantly and amounted to approximately 236 million lei in 2009, compared with 135 million lei in 2006. Были значительно увеличены средства, выделяемые из бюджета на деятельность пенитенциарной системы, и эта сумма в 2009 году составляет порядка 236 млн. лей против 135 млн. лей в 2006 году.
Resources have been provided in the programme budget for the biennium 2008-2009 for the Court to provide advisory opinions as requested by organs of the United Nations and specialized agencies. В бюджете по программам на 2008 - 2009 годы предусмотрены средства на вынесение Судом консультативных заключений по просьбам органов Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений.
The funds in the 2010 state budget for these activities amount to BGN 12 million. средства, предусмотренные в государственном бюджете 2010 года на эту деятельность, составляют 12 млн. болгарских левов.
In addition, schools can claim extra funding from the regional special needs budget for pupils who do not have a special needs statement but nevertheless require extra support. Кроме того, школы могут требовать дополнительные средства из регионального бюджета для удовлетворения особых потребностей учащихся, в отношении которых не составлено заключения о наличии особых потребностей, но которые тем не менее нуждаются в дополнительной поддержке.
The second option would be to introduce a contingency amount that can be drawn only if the United States dollar falls below the exchange rate applied in the preparation of the approved budget. В качестве второго варианта можно было бы определить ассигнования на непредвиденные расходы, средства из которого можно использовать только в том случае, если курс доллара США уменьшится до уровня ниже обменного курса, применявшегося при подготовке утвержденного бюджета.
This is partly offset by the replacement of individual contractors previously shown under this budget line with a service support contract for which provisions are made under other supplies, services and equipment. Увеличение расходов частично компенсируется заменой отдельных подрядчиков, проводившихся ранее по этой бюджетной статье, одним контрактом на вспомогательное обслуживание, средства для которого выделены по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование».
Requests for material from other United Nations offices funded from the regular budget, estimated at 2 per cent of the asset value, have not materialized. Запросы на материальные средства из других подразделений Организации Объединенных Наций, финансируемых из регулярного бюджета, оцениваемые в 2 процента от стоимости имущества, выполнены не были.
The approved budget of $800,000 for the quick-impact projects is expected to be fully obligated before the end of the current mandate of UNOCI and efforts are being made to seek additional donor support, both bilateral and multilateral. Предполагается, что утвержденные бюджетные средства на проекты с быстрой отдачей в размере 800000 долл. США будут полностью освоены до конца текущего мандата ОООНКИ и уже предпринимаются усилия по поиску дополнительных доноров, как двусторонних, так и многосторонних.
The Secretary-General has, at present, the authority to transfer funds within sections of the budget subject to the provisions of General Assembly resolution 55/231 of 23 December 2000. В настоящее время Генеральный секретарь уполномочен перераспределять средства в рамках разделов бюджета в соответствии с положениями резолюции 55/231 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2000 года.
As well as supporting the Government's annual budget, much of the capital investment in the Territory is funded through the Department for International Development and the European Union. Министерство по вопросам международного развития и Европейский союз ежегодно не только выделяют средства в бюджет правительства, но и финансируют значительную часть капитальных инвестиций в территории.
The courts are financed from the State budget, but judges have the right to defend their interests in their own Association of Judges. Суды функционируют и осуществляют свою деятельность на средства государственного бюджета, а судьи вправе защищать свои интересы в рамках созданной ими неправительственной организации Ассоциации судей.
Although there are some positive signs, it is currently expected that the tribunals will end the year with negative cash balances and that it will also be necessary to cross-borrow from closed peacekeeping operations for the regular budget during the last quarter. Хотя имеются определенные положительные признаки, в настоящее время предполагается, что трибуналы закончат год с отрицательным сальдо наличных средств и что в течение последнего квартала необходимо будет также заимствовать средства со счетов закрытых операций по поддержанию мира для финансирования регулярного бюджета.
The projects budget covered project funding received for projects and activities of a one-time nature, such as the construction of schools, health centres, environmental health infrastructure and the junior professional officers programme. Бюджет по проектам охватывал средства, получаемые на финансирование проектов и видов деятельности единовременного характера, таких, как строительство школ, медицинских центров, объектов инфраструктуры санитарно-экологического назначения и осуществление программы подготовки младших сотрудников категории специалистов.
In this connection, it would be prudent for UNMIL to request a budgetary allocation for polling costs in its 2005-2006 budget submission, in anticipation of further voluntary contributions, to ensure that the elections take place on time and in a credible manner. В этой связи МООНЛ было бы целесообразно запросить средства на покрытие расходов по выборам в рамках своей бюджетной сметы на 2005 - 2006 годы в ожидании дальнейших добровольных взносов с целью обеспечения того, чтобы эти выборы прошли своевременно и в достойной уважения манере.
As there is no system of financial audits by the Auditor General of Liberia, it is unclear how the Legislative Assembly confirms that the ministries, departments or agencies have spent appropriately only the funds allotted under the Assembly-approved budget. Поскольку системы проведения финансовых ревизий Генеральным ревизором Либерии не существует, непонятно, как Законодательное собрание может утверждать, что министерства, департаменты и ведомства истратили соответствующим образом только те средства, которые были выделены им в соответствии с бюджетом, утвержденным Законодательным собранием.
The Special Representative urges donor Governments to quickly provide the necessary funds once agreement on the budget has been reached so that the Extraordinary Chambers can be established and the trials proceed. Специальный представитель настоятельно призывает правительства стран-доноров оперативно предоставить необходимые средства, как только будет достигнута договоренность по бюджету, с тем чтобы можно было создать специальные камеры и начать судебные процессы.
Reporting in 2004 showed that this data is not available in many countries because contraceptives are not a separate line item in the budget, or because purchasing is decentralized to the state level. В представленных в 2004 году докладах показано, что эти данные отсутствуют во многих странах, поскольку в бюджете не предусмотрено отдельной статьи на противозачаточные средства или же их закупка децентрализована и производится на государственном уровне.
There are no programmes of assistance for these categories/groups, or for pensioners, but under the budget for 2003, significant funds were allocated to the social sector and these categories. Для этих категорий/групп или пенсионеров не осуществляется каких-либо программ помощи, но в рамках бюджета на 2003 год были выделены значительные средства для социального сектора и этих категорий.
Although the Sub-Department for Sports and Culture asked in all their budget proposals money for reconstruction of this small museum, the limitation persisted: inability to open new jobs imposed by general parliamentary decisions or recommendations of the supervisor. Хотя подотдел спорта и культуры запрашивал во всех своих бюджетных предложениях средства на реконструкцию этого небольшого музея, ограничение по-прежнему сохраняется и не позволяет учредить новые должности, предусмотренные общими парламентскими решениями или рекомендациями куратора.
The funds allocated for social protection and insurance during 2003 consisted of 27 per cent of the State budget; средства, ассигнованные на цели социальной защиты и страхования в 2003 году, составили 27% от государственного бюджета;
Every year from the State budget funds are granted for the construction of buildings for the houseless categories, which are bought by these families and are repaid in long-term instalments within 25 years. Ежегодно из государственного бюджета выделяются средства на строительство зданий для бездомных лиц, которые приобретаются соответствующими семьями и выплачиваются в рассрочку в течение длительного периода сроком в 25 лет.
UNITAR receives no funding from the regular United Nations budget and must raise all of the funding for its programmes and staff from Governments and foundations. ЮНИТАР не получает дотаций из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и вынужден сам мобилизовывать средства на финансирование своих программ и персонала из правительственных источников и частных фондов.