Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
The Government has allocated a budget of 30 billion Syrian pounds for 2013 and 50 billion Syrian pounds for 2014 for the Relief Commission and the Reconstruction Commission to cover the cost of relief work and rehabilitation plans, including: Правительство выделило Комиссии по восстановлению и Комиссии по реконструкции денежные средства в размере 30 млрд. и 50 млрд. сирийских фунтов на 2013 и 2014 годы соответственно на покрытие расходов, связанных с осуществлением планов восстановления и реабилитации, в том числе:
If funds come from UNDP regular resources: annual financial contributions towards sector budget support or pooled funds should not exceed 10 per cent of the annual authorized spending limit of core funds in the resource planning framework. в том случае, если средства поступают по линии регулярных ресурсов ПРООН: ежегодные финансовые взносы на цели секторальной бюджетной поддержки или объединенных фондов не должны превышать 10 процентов от ежегодного утвержденного объема расходования основных средств в рамках планирования ресурсов.
(a) Refunds of expenses financed from a given institutional budget shall be credited to the accounts originally charged, if received in the same financial period or, if received subsequent to that period, to miscellaneous revenue. а) Средства в возмещение расходов, произведенных из данного институционального бюджета, зачисляются на кредит счета, с которого первоначально производились выплаты, если они поступают в течение того же финансового периода, или на счет разных поступлений, если они получены по завершении этого периода.
Neither the regular United Nations budget nor the United Nations Forum on Forests Trust Fund will cover the cost of such initiatives; Ни бюджет Организации Объединенных Наций, ни Целевой фонд Форума Организации Объединенных Наций по лесам не будут выделять средства на проведение таких инициатив;
(b) To mobilize core budget funds for World Urban Forum preparations, in an effort to facilitate the substantive and organizational arrangements of the Forum and their focused alignment with UN-Habitat's medium-term strategic and institutional plan; Ь) мобилизовать основные бюджетные средства для подготовки сессий Всемирного форума городов в целях содействия подготовки существенных и организационных аспектов Форума и приведения их в соответствие со среднесрочным стратегическим и институциональным планом ООН-Хабитат;
Decides to allocate in the 2012 - 2013 programme budget some funding earmarked for the purposes of the implementation fund and funding for the purpose of covering the travel costs of parties identified in a submission to the Committee; постановляет выделить в бюджете по программам на 20122013 годы определенные финансовые средства, предназначенные для фонда для осуществления, а также финансирование для целей покрытия путевых расходов Сторон, указанных в представлении Комитету;
Up to the total amount of these funds, within annual budget laws and in accordance with the regulation to be recommended by the Ministry of Culture and Islamic Guidance and approved by the cabinet of ministers, shall be allocated to the following purposes: 459.2.1. Средства данного фонда вплоть до общей суммы и в рамках ежегодных бюджетных законов, в соответствии с положениями, которые будут рекомендованы Министерством культуры и исламской ориентации, а затем утверждены кабинетом министров, должны быть выделены на следующие цели:
(b) Impact of the human resources reform on mission salary scales and common staff costs for the Internal Audit Division of the Office of Internal Oversight Services, for which no provision had been made in the budget Ь) изменениями в результате кадровой реформы шкал окладов и общих расходов по персоналу в миссиях, обусловившими расходы на сотрудников Отдела внутренней ревизии Управления служб внутреннего надзора, средства на покрытие которых в бюджете предусмотрены не были;
Internal (funds needed for the organization of a third consultative meeting on the new Strategic Framework, participant travel and consultant to assess the advantages and disadvantages of using the host country currency or the dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention) Внутренний (средства, необходимые для организации третьего консультативного совещания по новым стратегическим рамкам, покрытия путевых расходов участников и оплату услуг консультанта по оценке преимуществ и недостатков использования валюты принимающей страны или доллара США в качестве валюты счетов и бюджета Конвенции).
(a) As only $50,000 was spent out of the $400,000 approved by the Twenty-First Meeting of the Parties for additional activities in 2010, $350,000 is being recorded as savings under budget line 1321. а) поскольку из 400000 долл. США, утвержденных двадцать первым Совещанием Сторон на дополнительные мероприятия в 2010 году, было израсходовано лишь 50000 долл. США, 350000 долл. США указываются как сэкономленные средства по бюджетной статье 1321.
(a) Livelihoods: budget estimate $5 million-$10 million; focus on institutional capacities, policy and legal issues and on licensing, broad support to trade, an enhanced fishing sector with storage and environmental protection; а) средства к существованию, бюджетная смета в размере 5 - 10 млн. долл. США с акцентом на институциональном потенциале, вопросах политики и правовых вопросах и лицензирования, широкой поддержке торговли, укреплении рыболовного сектора со складскими помещениями и охране окружающей среды;
(a) Special institutions or sections in general medical institutions shall be established and special resources allocated in the State budget for the medical treatment and rehabilitation of a child who has suffered as a result of violence. а) для лечения и реабилитации детей, пострадавших от насилия, создаются особые учреждения или отделения в лечебных заведениях общего профиля, и из государственного бюджета на эти цели выделяются специальные средства.
In order to provide for the necessary start-up of some of the projects under the adopted THE PEP work programme, the secretariat has made available in 2005 (as indicated in Section C. above) some limited regular budget resources, namely for: С тем чтобы имелись средства для необходимого начального этапа осуществления ряда проектов по утвержденной программе работы ОПТОСОЗ, секретариат выделил в 2005 году (как указано в разделе С выше) некоторые ограниченные ресурсы из регулярного бюджета, а именно для:
What efforts are being taken to ensure the allocation of adequate resources within the government budget for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of the different initiatives and plans of actions as listed in the report? Какие принимаются меры для выделения достаточных государственных средств на деятельность, связанную с ликвидацией насилия в отношении женщин, включая средства на осуществление различных инициатив и планов действий, указанных в докладе?
The Government provides political and operational support and funds; provides adequate personnel in a timely manner to institutions being supported; ensures the payment of salaries and other emoluments; and allocates an adequate budget for justice institutions, including military justice Правительство предоставляет политическую и оперативную поддержку и средства, своевременно обеспечивает достаточным персоналом учреждения, обеспечивает выплату окладов и иного вознаграждения и выделяет судебным учреждениям, в том числе органам военной юстиции, достаточные объемы бюджетных средств
Requests that any savings to the United Nations regular budget realized as a result of the measures set out in the present resolution be proposed by the Secretary-General for allocation to the work of the treaty bodies in order to offset the additional costs incurred under the present resolution; просит, чтобы все средства из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, сэкономленные в результате принятия мер, изложенных в настоящей резолюции, по предложению Генерального секретаря распределялись на работу договорных органов в целях компенсации дополнительных расходов, которые могут возникнуть в связи с настоящей резолюцией;
In order to comply with standard ratios, the Mission intends to write off 189 light vehicles, coupled with no acquisition of light vehicles in the 2013/14 budget Для того чтобы обеспечить соблюдение нормативных показателей, Миссия намеревается списать 189 легковых автомобилей и не закладывать в бюджет 2013/14 года средства на приобретение легковых автомобилей
(a) Any regular budget funds appropriated for the Special Court for Sierra Leone will be refunded to the United Nations at the time of the liquidation of the Special Court, should sufficient voluntary contributions be received; а) любые средства, ассигнованные на финансирование Специального суда по Сьерра-Леоне из регулярного бюджета, будут возвращены Организации Объединенных Наций при ликвидации Специального суда, если будет получен достаточный объем добровольных взносов;
When deciding on the status of their departments, local executive bodies and local authorities should provide for a family violence prevention unit, and set aside resources for family violence prevention when drawing up their budget; местным органам исполнительной власти и органам местного самоуправления при определении статуса их структурных подразделений предусмотреть штатную единицу для работы по вопросам предупреждения насилия в семье, при составлении бюджета предусматривать средства для решения вопросов предупреждения насилия в семье;
Financial resources allocated from the national budget to support the implementation of the convention and financial aid and technical cooperation received or required, with an indication of needs and their order of priority СРЕДСТВА, ВЫДЕЛЯЕМЫЕ ИЗ НАЦИОНАЛЬНЫХ БЮДЖЕТОВ В ПОДДЕРЖКУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КОНВЕНЦИИ, А ТАКЖЕ ФИНАНСОВАЯ ПОМОЩЬ И ТЕХНИЧЕСКОЕ СОДЕЙСТВИЕ, КОТОРЫЕ ПОЛУЧЕНЫ ИЛИ НЕОБХОДИМЫ, С УКАЗАНИЕМ ПОТРЕБНОСТЕЙ И ИХ ПРИОРИТЕТНОСТИ
Budget allocated to minority sector industrial areas Средства, выделенные на создание промышленных зон в районах меньшинств
Emphasizes the need for greater transparency and stricter controls for trust funds, including by ensuring, in particular, that expenditure from trust funds is not incurred without receipt of the corresponding income or on the basis of reimbursement to other accounts or the regular budget; подчеркивает необходимость повышения транспарентности и более строгого контроля за целевыми фондами, в частности путем обеспечения того, чтобы расходование средств целевых фондов не осуществлялось в отсутствие соответствующих поступлений, а также чтобы эти средства не перечислялись на другие счета или в регулярный бюджет на компенсационной основе;
enterprises and institutions which receive funds from the national budget, i.e. the public sector, mainly comprising governmental institutions at the federal and regional levels and institutions concerned with education, science, culture and health care; а) предприятия и учреждения, получающие средства из госбюджета, т.е. "бюджетный сектор", включающий в основном государственные учреждения федерального и регионального уровней, а также учреждения образования, науки, культуры и здравоохранения;
Invite the UNECE Executive Secretary to continue to provide adequate secretariat support for the Protocol and request the allocation of regular United Nations budget funds to ensure the stable and effective provision of secretariat functions for the Protocol; предлагаем Исполнительному секретарю ЕЭК ООН и впредь обеспечивать адекватную секретариатскую поддержку для Протокола и просим выделять из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций средства для обеспечения стабильного и эффективного секретариатского обслуживания для Протокола;
implementation in 2004 of infrastructure projects postponed by Pension Fund management due to the lack of office space during the biennium 2002-2003; resources for those projects, already approved but not spent, will be transferred to the budget for the biennium 2004-2005 осуществления в 2004 году проектов по созданию инфраструктуры, отложенных руководством ОПФПООН по причине отсутствия служебных помещений в двухгодичный период 2002 - 2003 годов; уже утвержденные, но не израсходованные средства на осуществление этих проектов будут переведены в бюджет на двухгодичный период 2004 - 2005 годов;