Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
For the first time, the Government of Cambodia provided a supplementary contribution from its own national budget to meet the national staff salaries for a six-month period (the final quarter of 2013 and the first quarter of 2014). Впервые королевское правительство Камбоджи предоставило дополнительные средства из своего национального бюджета для выплаты окладов национальным сотрудникам за шесть месяцев, а именно за последний квартал 2013 года и первый квартал 2014 года.
The 2014/15 budget provides for the phased deployment of up to 663 United Nations police, or funding for an average of 565 United Nations police over the year inclusive of an 8 per cent delayed recruitment factor. В бюджете на 2014/15 год предусматриваются средства на поэтапное развертывание сотрудников полиции Организации Объединенных Наций в количестве до 663 человек или финансирование в среднем 565 должностей сотрудников полиции Организации Объединенных Наций в течение года с использованием коэффициента задержки с наймом на уровне 8 процентов.
Although funds for high-security prisons and 1 female and 1 male juvenile prison were not available, the Ministry of Justice decided to use the national budget to finance a new central prison in Bamako, including a high-security section. Хотя средства на поддержание работы тюрьмы строгого режима и одной женской и одной мужской тюрьмы для несовершеннолетних отсутствовали, министерство юстиции постановило использовать средства из национального бюджета для финансирования новой центральной тюрьмы в Бамако, в том числе отделения строгого режима.
The Secretary-General be given the authority, within a given budget period, to use the savings from vacant posts, with a value not to exceed 10 per cent of the overall post budget, for emerging priorities or unanticipated activities. Proposal 17 предоставить Генеральному секретарю полномочия использовать в течение конкретного бюджетного периода сэкономленные вследствие наличия вакантных должностей средства, объем которых не должен превышать 10 процентов от общего объема предусмотренных бюджетом расходов, связанных с должностями, для финансирования деятельности по решению возникающих приоритетных задач или незапланированной деятельности.
Should money received from the real property cadastre and register work and services go directly to the State budget or to the budget of company carrying out the work? Следует ли направлять денежные средства, полученные за работы и услуги кадастра недвижимого имущества и реестра прав на него, непосредственно в государственный бюджет или в бюджет компании, проводящей работы?
Ministry of Education and Sports has allocated a special budget to organize trainings with teachers, psychologists and school directors working with children of Roma and Egyptian community as well as trainings with parents of Roma children, with the focus on "assistance to teach Albanian language". Министерство образования и спорта выделило специальные средства на организацию курсов подготовки для учителей, психологов и директоров школ, работающих с детьми из общины рома и египетской общины, а также курсы подготовки для родителей детей рома с уделением особого внимания "оказанию помощи в обучении албанскому языку".
(a) Should voluntary contributions be received in excess of the remaining requirements for the Extraordinary Chambers for 2014, any regular budget funds provided to the Chambers for this period would be refunded to the United Nations; а) если полученные добровольные взносы превышают сохраняющиеся потребности чрезвычайных палат на 2014 год, любые средства регулярного бюджета, выделенные палатам на этот период, будут возвращены Организации Объединенных Наций;
Ensure adequate financial resources, both from the national budget as well as through regional and international cooperation, for the implementation of the Strategy for the Inclusion of Romanian Belonging to Roma Minority (Timor-Leste); 109.138 обеспечить достаточные финансовые средства как из национального бюджета, так и полученные за счет регионального и международного сотрудничества, для осуществления Стратегии по интеграции румынских граждан, принадлежащих к меньшинству рома (Тимор-Лешти);
The State's budget, prioritizes on investment in the poor areas and areas with difficulties, relating to clean water, health stations, and in residential groups along the borders, elementary schools, and border stations. Из бюджета государства в приоритетном порядке выделяются средства для снабжения питьевой водой жителей малоимущих районов и районов, находящихся в сложных условиях, медицинских учреждений, а также жителей приграничных районов, начальных школ и пограничных пунктов.
The Law on Non-governmental Organizations stipulates that the state will provide non-governmental organizations with the material support, allocating the budget funds for that purpose, while the distribution of the allocated funds is to be done by the Commission established by the Government. Закон о неправительственных организациях предусматривает, что государство будет оказывать им материальную поддержку и будет выделять бюджетные средства для этой цели, а распределением этих выделенных средств будет заниматься комиссия, созданная правительством.
Consider the reforms necessary in order for the budget of the Public Prosecution Service to be remitted directly to the legislature, as happens with the judiciary, in order to ensure effective autonomy of its investigative functions. рассмотреть вопрос о необходимых реформах, с тем чтобы бюджетные средства Государственной прокуратуры перечислялись напрямую легислатуре, как это происходит с бюджетом судебных органов, с целью обеспечить реальную независимость проводимых ею расследований;
It was crucial that OHCHR should continue to provide assistance to Member States and to the activities of the human rights treaty bodies and the Human Rights Council and that reliable and adequate funding for the Office should be provided from the United Nations regular budget. Крайне важно, чтобы УВКПЧ продолжало оказывать помощь государствам-членам и поддерживать деятельность договорных органов по правам человека и Совета по правам человека и Управлению выделялись достаточные средства из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Albania had been one of the first to ratify the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence and was implementing it, collaborating with NGOs and providing them with funds from the State budget. Албания была одной из первых стран, ратифицировавших Конвенцию Европейского союза о предупреждении и пресечении насилия в отношении женщин и бытового насилия, и осуществляет эту Конвенцию в сотрудничестве с НПО, которым она предоставляет финансовые средства из государственного бюджета.
The Committee notes with concern that despite the measures taken by the State party, there is a considerable shortage of social housing in the State party and that the budget allocated to housing, in particular to the Housing Fund, is insufficient. Комитет с озабоченностью отмечает, что, несмотря на принятые государством-участником меры, в стране сохраняется большой дефицит социального жилья, а выделяемые на жилье бюджетные средства, в частности на нужды Жилищного фонда (ФОПАВИ), являются недостаточными.
123.12 Ensure the National Observatory of Places of Deprivation of Liberty a capability to fulfil its mandate by making the institution independent from the Ministry of Justice and by providing it with a sufficient budget (Austria); 123.12 обеспечить Национальному органу по надзору за местами лишения свободы возможность осуществлять его мандат, сделав это учреждение независимым от Министерства юстиции и выделив ему достаточные бюджетные средства (Австрия);
The Committee notes that federal funds to support social assistance are provided to provinces and territories through the Canada Social Transfer (CST) and welcomes information indicating that the CST budget increased in the past year and will continue to increase in future. Комитет отмечает, что федеральные средства в поддержку оказания социальной помощи выделяются провинциям и территориям через Канадское управление социальной поддержки (КСП), и приветствует информацию о том, что за последний год произошло увеличение бюджета КСП, который будет расти и в будущем.
A clear and agreed project budget, including financial and human resources; it is essential that the necessary funds and personnel be allocated to the project from the outset; четко определенный и согласованный бюджет по проекту, включая финансовые и людские ресурсы; необходимо, чтобы с самого начала в распоряжение проекта были предоставлены необходимые денежные средства и персонал;
(a) The maximum amount from any balances in the Compensation Fund, except for the amounts allocated for the Commission's administrative budget or operating reserve, shall be made available for payments every three months for distribution among successful claimants; а) каждые три месяца для распределения между заявителями утвержденных претензий будет выделяться максимальная сумма, имеющаяся на любых счетах Компенсационного фонда, исключая средства, предназначенные для административного бюджета или оперативного резерва Комиссии;
(e) Maintaining and strengthening support to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the implementation of its mandate and contributing, within its capacity, to its budget; ё) продолжать и укреплять поддержку Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в осуществлении им своего мандата и вносить средства, насколько возможно, в его бюджет;
UNOPS has also implemented in 2002 a structural adjustment exercise in UNOPS, resulting in significant budget reduction to meet new targets while maintaining the necessary resources to ensure quality service delivery to meet those targets. В 2002 году ЮНОПС также провело структурную перестройку в своих подразделениях, в результате чего были значительно сокращены бюджетные средства для достижения новых целевых показателей при сохранении ресурсов, необходимых для обеспечения качественного оказания услуг в целях достижения этих показателей.
Those funds were credited to the accounts of Member States in proportion to their contribution to the United Nations budget or were used to refund taxes paid by nationals and permanent residents of a Member State and charged against the account of that Member State. Эти средства зачисляются на счета государств-участников пропорционально размерам их взноса в бюджет Организации Объединенных Наций или используются для компенсации налогов, уплаченных гражданами и постоянными жителями государства-участника и вычитаются со счета этого государства-участника.
The financing allocated from the state budget to the Ministry of Social Affairs to promote women's cooperation is used to support the creation and sustainability of a cooperation network of women's organisations in Estonia. Финансовые средства государственного бюджета, выделяемые министерству социальных дел на развитие женского сотрудничества, используются для содействия созданию сетей сотрудничества женских организаций в Эстонии и обеспечения их финансовой стабильности.
The budget submission was presented in gross terms, including the United Nations cost-sharing, and, for further clarity, the provision for each category of expenditure was apportioned between the Fund and the United Nations under the cost-sharing agreement. В бюджетном документе цифры были представлены в валовом выражении, включая совместное несение расходов с Организацией Объединенных Наций, и для большей ясности средства, выделяемые по каждой категории расходов, приведены с распределением между Фондом и Организацией Объединенных Наций в соответствии с соглашением о совместном несении расходов.
The Government had allocated funds from the national budget to finance the Institute's activities, which included searches for and identification of mass graves, searches for new burial sites, conducting burials and marking new graves. Правительство выделило средства из национального бюджета для финансирования его деятельности, охватывающую поиск и идентификацию массовых захоронений, поиск новых мест для перезахоронений, проведение захоронений и памятное обозначение новых могил.
In this connection, the Office of Legal Affairs is seeking provision of travel funds in its budget for 2004-2005 to enable legal officers to visit missions on a systematic basis. В этой связи Управление по правовым вопросам просит выделить средства на покрытие путевых расходов в его бюджете на 2004 - 2005 годы, чтобы сотрудники по правовым вопросам могли систематически посещать миссии.