| In the 1994 budget a separate appropriation of half a million was made for education for tolerance. | В 1994 году из бюджета особо были выделены средства в размере 0,5 млн. марок на цели воспитания в духе терпимости. |
| This will free resources from the Government's general budget to be applied to programmes in education, health and public safety. | Это позволит высвободить средства общего бюджета доходов и расходов государства для осуществления программ в области образования, здравоохранения и поддержания общественного порядка в городах. |
| The budget for these activities is US$ 3.8 million, with contributions from UNDP and the World Bank. | Бюджет этих мероприятий составляет 3,8 млн. долл. США, а средства на их осуществление предоставляют ПРООН и Всемирный банк. |
| A higher share of the national budget should also be earmarked to support district development capacities. | Кроме того, для содействия развитию потенциала на уровне районов необходимо выделить дополнительные средства из национального бюджета. |
| As a result of the economic recession, some households have been forced to budget food expenditure more carefully than before. | Вследствие экономического спада некоторые домашние хозяйства были вынуждены более тщательно планировать средства, выделяемые на питание, чем ранее. |
| For the most part, the intermediation activities by official institutions do not require substantial budget allocations from the finance-providing countries. | В большинстве случаев деятельность официальных учреждений по мобилизации средств не требует значительных бюджетных ассигнований со стороны стран, предоставляющих финансовые средства. |
| While the budget is growing, non-earmarked funds are hard to obtain. | Хотя бюджет растет, трудно получить средства, не имеющие целевого назначения. |
| There are no financial resources for this either in the Republic's budget or in the budgets of the municipalities. | Как в бюджете Республики, так и в бюджетах муниципалитетов средства на финансирование указанных мер отсутствуют. |
| The legislature may appropriate funds raised from local revenues and make recommendations regarding the annual budget prepared by the Governor, including requests for federal funds. | Законодательный орган может ассигновать средства, полученные за счет местных поступлений, и выносить рекомендации в отношении составляемого губернатором годового бюджета, включая просьбы о выделении средств из федеральных источников. |
| Her Government believed that the Special Rapporteur should be provided with the necessary funds from the regular budget of the United Nations. | Ее правительство считает, что Специальному докладчику следует предоставить необходимые средства за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| With a budget of 6 billion Sudanese pounds, the fund was intended to subsidize basic consumer goods. | Средства фонда в размере 6 млрд. суданских фунтов предназначены для субсидирования основных потребительских товаров. |
| For a budget you need a script. | Но чтобы получить средства, нужен сценарий. |
| The resources allocated to Nairobi under the budget should therefore be commensurate with its role as a United Nations centre. | Поэтому средства, выделяемые по бюджету на Отделение в Найроби, должны соответствовать его роли как одного из центров Организации Объединенных Наций. |
| The secretariat added that savings from the approved budget were also going to be used. | Секретариат добавил, что предполагается также использовать сэкономленные средства утвержденного бюджета. |
| It granted the management of INSTRAW the flexibility to shift funds within the approved budget ceiling. | Он наделил руководство МУНИУЖ полномочиями при необходимости перераспределять средства, не выходя за рамки утвержденного бюджета. |
| The required core posts will be provided for from the regular budget, while extrabudgetary funds will be sought for activities and projects. | Необходимые штатные должности будут финансироваться из регулярного бюджета, а для мероприятий и проектов будут изыскиваться внебюджетные средства. |
| The balance represents mainly advances to UNITAR to meet the shortfalls in its administrative budget. | Остальные средства - это главным образом авансы, предоставленные ЮНИТАР для покрытия нехватки средств по административному бюджету. |
| It indicates the source of funding (regular budget and extrabudgetary funds) and shows the total number of staff employed. | В нем указаны источник финансирования (регулярный бюджет и внебюджетные средства) и общая численность занятого персонала. |
| In the current budget year, no such financial commitment has yet been made for humanitarian assistance to Angola. | В текущем бюджетном году финансовые средства на оказание гуманитарной помощи Анголе пока что не выделялись. |
| Funding for this project has been spared by a very limited government budget. | Средства на финансирование этого проекта были изысканы в рамках крайне ограниченного государственного бюджета. |
| (b) develop a means for reporting achievement of the activities provided for in the budget (see para. 172). | Ь) разрабатывала средства для представления отчетов о результатах предусмотренных в бюджете мероприятий (см. пункт 172). |
| Some 35 information centres shared funds from within the DPI conference budget to extend their outreach programmes. | Приблизительно 35 информационным центрам были выделены средства за счет сметы расходов ДОИ на конференционное обслуживание, что позволило им расширить рамки их информационных программ. |
| To preserve the benefits of reform, adequate funds should be provided for such activities in the next budget. | В целях сохранения позитивных аспектов реформы в следующем бюджете необходимо обеспечить надлежащие средства для таких видов деятельности. |
| The Hungarian Parliament decided each year which non-governmental organizations, including women's organizations, would receive funding from the State budget. | Ежегодно парламент Венгрии принимает решение о том, какой из неправительственных организаций, включая женские организации, будут предоставлены средства из государственного бюджета. |
| The budget for the international training and seminar programmes of the Asia and Far East Institute is provided by the Ministry of Justice. | Бюджетные средства, необходимые для выполнения международных программ подготовки кадров и проведения семинаров, предоставляет Министерство юстиции. |