Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
On the education of girls, the government is paying due attention and there has been an increase in the budget of health and education. Что касается образования девочек, то правительство уделяет этому вопросу должное внимание и увеличило средства бюджета, направляемые в сферы здравоохранения и образования.
Reports show that the resources allocated to the preparation of the Cup for the housing budget remain low, while those for sport and recreation have dramatically increased. По сообщениям, средства, выделенные для жилищного бюджета готовящегося Кубка мира, остаются незначительными, тогда как средства на удовлетворение потребностей в области спорта и отдыха резко возросли.
The Institute's financial situation had gradually improved and he was pleased to confirm that INSTRAW would be able to reimburse funds received through subventions or loans by the end of 2007 and that it would not have to use regular budget funding. Финансовое положение Института постепенно улучшилось, и оратор с удовлетворением подтверждает, что к концу 2007 года МУНИУЖ сможет вернуть средства, полученные в форме субсидий или займов, и что Институту не придется использовать средства из регулярного бюджета.
Current funds had been mobilized through the regular programme budget of the UNEP Division of Early Warning and Assessment and donations from Belgium, Canada, the Netherlands, the Republic of Korea and the United States of America. Текущие средства были мобилизованы в рамках регулярного бюджета по программам Отдела ЮНЕП по раннему оповещению и оценке и за счет взносов Бельгии, Канады, Нидерландов, Республики Корея и Соединенных Штатов Америки.
If there were an increase in the required resources, it would primarily be the responsibility of the relevant headquarters unit to justify the increase or to find resources from within its own budget. В случае увеличения потребностей в ресурсах обосновать его или изыскать средства в своем бюджете должно будет соответствующее подразделение штаб-квартиры.
Also, does the Government intend to use all media for supporting such a programme and has it established a specific budget for that purpose? Кроме того, намеревается ли правительство задействовать все средства массовой информации в целях оказания поддержки в осуществлении такой программы и были ли выделены ассигнования на эти цели?
2012 and 2013 funds available and expenditure, 2014 current budget and 2015 proposed budget, by region (field and global programmes only) Имеющиеся средства и расходы в 2012 и 2013 годах, текущий бюджет на 2014 год и предлагаемый бюджет на 2015 год с разбивкой по регионам (только деятельность на местах и глобальные программы)
Requests the Secretary-General to include in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 a transparent presentation of the purposes for which regular budget funds are proposed, including the composition of administrative costs and information on efficiency measures; просит Генерального секретаря включить в предлагаемый бюджет по программам на 2006 - 2007 годы транспарентное изложение целей, на которые предлагается использовать средства из регулярного бюджета, включая данные о структуре административных расходов и информацию о мерах по обеспечению рационального использования ресурсов;
The agency would not receive a regular budget from the United Nations Secretariat (regular budget resources currently constitute 4 per cent of the total budget of UNEP) and would have to rely on contributions from member States only; а) средства учреждения не будут поступать из регулярного бюджета Секретариата Организации Объединенных Наций (в настоящий момент 4 процента совокупного бюджета ЮНЕП приходится на ресурсы регулярного бюджета), а будут определяться исключительно взносами государств-членов;
Decides also that, in order to enable the Secretary-General to explore the possibility of reducing the contributions of members to the budget for 2000, the Secretary-General is authorized to use savings from the budget for 1998 against the approved budget for 2000; постановляет также, с тем чтобы позволить Генеральному секретарю изучить возможность сокращения взносов членов в бюджет на 2000 год, уполномочить его использовать неизрасходованные средства из бюджета на 1998 год для погашения расходов, утвержденных по бюджету на 2000 год;
Furthermore, the Board set aside a budget to enable representatives of indigenous communities and organizations to attend the sessions of the Human Rights Council, human rights treaty bodies and mechanisms held between September 2013 and March 2014. Кроме того, Совет зарезервировал средства, с тем чтобы представители общин и организаций коренных народов могли принять участие в сессиях Совета по правам человека, договорных органов и механизмов по правам человека, проводимых в период с сентября 2013 года по март 2014 года.
The Board also decided to set aside a budget to allocate, through intersessional meetings, grants for sessions of the human rights treaty bodies and the Human Rights Council, including the universal periodic review, scheduled from July 2014 to March 2015. Совет также постановил зарезервировать средства для выделения на межсессионных заседаниях субсидий для участия в сессиях договорных органов по правам человека и Совета по правам человека, включая универсальный периодический обзор, в период с июля 2014 по март 2015 года.
In 1990, more than 46.3 per cent of all investments were funded from the State budget, whereas in 2010 non-State sources accounted for 57.9 per cent, while foreign sources contributed 29.1 per cent. В 1990 году свыше 46,3 процента всех инвестиций составляли средства государственного бюджета, а в 2010 году нецентрализованные источники обеспечили 57,9 процента, а иностранные инвестиции - 29,1 процента всех капитальных вложений.
The Board recommends that the Department of Field Support require: ... (b) UNAMID to take into account donated vehicles when developing its vehicle budget (para. 98) Комиссия рекомендует Департаменту полевой поддержки потребовать, чтобы: ...Ь) ЮНАМИД учитывала переданные автотранспортные средства при формировании своего бюджетного раздела по транспорту (пункт 98)
In order to facilitate progressive realization of the right to health for all persons, States should make use of the maximum available funds and resources to realize the right to health, which requires successfully raising funds and ensuring that they are allocated to health through budget prioritization. Для того чтобы обеспечить прогрессивное осуществление права на здоровье для всех людей, государства должны использовать все имеющиеся у них средства и ресурсы для осуществления права на здоровье, что требует успешной мобилизации средств и обеспечения приоритетного выделения их на цели здравоохранения в бюджете.
As the project involves a change in financial accounting and reporting standards for the complete set of financial statements for the Organization, including those for peacekeeping operations, funding is provided in the biennium programme budget and the support account for peacekeeping operations. Поскольку проект предусматривает изменения стандартов бухгалтерского учета и отчетности применительно к полному набору финансовых ведомостей Организации, включая финансовые ведомости миротворческих операций, соответствующие финансовые средства предусмотрены двухгодичным бюджетом по программам и по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The budget and expenditure for the ERP project are not captured by project phase, making it difficult for the Administration to calculate a "should cost" for each stage of the project. Бюджетные средства и расходы по проекту ОПР не учитываются в разбивке по этапам осуществления проекта, и поэтому Администрации трудно рассчитать «необходимые расходы» по каждому этапу этого проекта.
She expressed concern at the Government's halving of the education budget over the period 2011/14 and asked the Committee to call on the Government to provide for the necessary funding to implement article 2 of the Convention. ЗЗ. Она выражает обеспокоенность тем, что правительство вдвое сократило расходы на образование на 2011-2014 годы, и просит Комитет призвать правительство выделить необходимые средства для выполнения статьи 2 Конвенции.
UNEP will provide resources for the medium-term strategy through its core funding channels, namely, the Environment Fund and extrabudgetary sources, the United Nations regular budget and financing from GEF, and this funding will be complemented by other sources of funding. ЮНЕП обеспечит ресурсы, необходимые для осуществления среднесрочной стратегии, через свои основные каналы финансирования, а именно, за счет Фонда окружающей среды и внебюджетных источников, регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и средств ФГОС, причем эти средства будут дополнены из других источников финансирования.
The Committee was informed, inter alia, that the Working Capital Fund and the Special Account provide liquidity to the Organization for the operations financed from the regular budget, and that the Special Account is used only when the Working Capital Fund has been fully utilized. В частности, Комитет был проинформирован о том, что Фонд оборотных средств и Специальный счет предоставляют Организации оборотные средства на операции, финансируемые по линии регулярного бюджета, и что средства Специального счета используются лишь в тех случаях, когда ресурсы Фонда оборотных средств уже полностью освоены.
At the country office level, the programme budget, in the form of a multi-year/rolling workplan, provides funds required for the implementation of programmes for women and children approved by the Executive Board in the country programme document. На уровне страновых отделений из бюджета по программам в виде многолетнего/скользящего плана работы выделяются средства на осуществление программ в интересах женщин и детей, утвержденных Исполнительным советом в документе по страновым программам.
Actual 2013: Funding for the national action plan recommendations was reflected in the national budget and an inter-ministerial oversight committee for monitoring and reporting on the status of implementation was established Фактический показатель за 2013 год: средства на финансирование выполнения рекомендаций, предусмотренных в национальном плане действий заложены в национальном бюджете, и создан межведомственный надзорный комитет по контролю за ходом осуществления плана и представления отчетности об этом
The approved cost-sharing arrangement is: 15 per cent from the regular budget; 62 per cent from the support account for peacekeeping operations; and 23 per cent from the special accounts for programme support costs. Утвержденный механизм совместного несения расходов является следующим: 15 процентов - средства регулярного бюджета; 62 процента - средства вспомогательного счета для операций по поддержанию мира; и 23 процента - средства специальных счетов для покрытия расходов по поддержке программ.
The remaining programmable budget is funded by regular resources, wherein funds are allocated based on a set methodology; and by other resources, wherein funds are directly attributed to specific projects (see table 3). Остальная часть бюджета на деятельность по программам финансируется за счет средств регулярного бюджета, из которого средства выделяются на основе установленной методики, а также за счет других ресурсов, средства из которых выделяются непосредственно на конкретные проекты (см. таблицу З).
The Committee gave its support to the EATL Work Plan, encouraged Governments to participate more actively in the activities of the EATL Group of Experts, and invited Governments and other donors to contribute to the EATL budget preferably on a project basis. Комитет высказался в поддержку плана работы ЕАТС, рекомендовал правительствам более активно участвовать в деятельности Группы экспертов по ЕАТС и предложил правительствам и другим донорам вносить средства в бюджет ЕАТС предпочтительно на проектной основе.