Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
It is noteworthy that in spite of its financial constraints, the Government has for the first time clearly earmarked its financial contribution in the national budget approved by the National Assembly for the current fiscal year. Следует отметить, что, несмотря на финансовые трудности, правительство впервые специально выделило для этого финансовые средства из утвержденного Национальной ассамблеей национального бюджета на текущий финансовый год.
Question 9. Is training and re-training of professional and other staff a real policy issue for the organization and is enough effort (e.g. in a percentage of the overall budget) spent on training? Вопрос 9: Действительно ли одним из направлений деятельности организации является подготовка и переподготовка специалистов и других сотрудников и выделяются ли достаточные средства (например, в виде процентной доли от общего размера бюджета) на цели профессиональной подготовки?
Apart from public revenues, certain secondary schools earn income from tuition fees paid by part-time students, and faculties and post-secondary schools from the fees paid by students who are not financed out of the budget. Помимо государственного бюджета, некоторые средние школы получают средства за счет платного обучения для учащихся заочных отделений, а факультеты и школы в системе продолженного среднего образования - за счет платы, вносимой учащимися, обучение которых не финансируется из бюджета.
The budget for the biennium 1990-1991 also included resources to initiate changes in the organizational structure and operations of the Fund's secretariat, including the expansion of the role of the Geneva office and the improvement of the office accommodation of the Fund's secretariat. В бюджете на двухгодичный период 1990-1991 годов также предусмотрены средства для внесения изменений в организационную структуру и методы работы секретариата Фонда, включая расширение роли отделения в Женеве и ремонт служебных помещений секретариата Фонда.
The budget for solid waste disposal covers mainly, except for salaries, the cost of protective clothing for sanitation labourers, minor equipment and tools, running costs for Agency equipment and provision for contractual agreements. Ассигнования на цели удаления твердых отходов покрывают - за вычетом заработной платы - главным образом расходы на спецодежду для работников санитарных служб, средства малой механизации и инструменты, текущие расходы на ремонт и обслуживание технических средств Агентства и расходы на оплату услуг, предоставляемых по контрактам.
(a) Funds are appropriated from the United Nations regular budget for new construction and major improvements; the resulting expenditures are recorded and reported in separate construction accounts. а) Из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций выделяются средства на новое строительство и крупное благоустройство; связанные с этим расходы регистрируются и проводятся по отдельным счетам расходов на строительство.
The Special Representative would like to recommend that cachots be brought under the same administration as prisons, i.e. under the Ministry of the Interior, and that a specific budget be allocated to the Ministry for their administration. Специальный представитель хотел бы рекомендовать, чтобы изоляторы находились в ведении того же органа, что и тюрьмы, например министерства внутренних дел, и чтобы министерству были выделены особые бюджетные средства на их содержание.
The savings were also utilized in part to cover higher requirements under local staff salaries due to the increase in the local staff salaries, effective 1 July 2000, that could not have been projected when the budget was prepared. Сэкономленные средства также использовались частично для покрытия более значительных потребностей по статье окладов местного персонала в связи с повышением окладов персонала местного разряда с 1 июля 2000 года, которое было невозможно предусмотреть при подготовке бюджета.
However, if a donor does not specify particular purposes for his or her gift, the money does become part of the Court's normal budget, by virtue of regulation 7.4, which presently stipulates that: Однако, если донор не оговаривает конкретные цели своего «дара», то эти средства становятся частью общего бюджета Суда в соответствии с положением 7.4, которое в его нынешней формулировке гласит:
This saving was offset in part by unbudgeted requirements under local staff salaries as a result of an increase in local staff salaries, effective 1 July 2000, which could not have been projected when the budget was prepared. Эти сэкономленные средства частично использовались для покрытия не предусмотренных в бюджете расходов на выплату окладов местного персонала в связи с повышением окладов персонала местного разряда с 1 июля 2000 года, которое было невозможно предусмотреть во время подготовки бюджета.
The budget of technical cooperation projects comes from the United Nations Regular Programme for Technical Cooperation, the United Nations Development Account, extrabudgetary sources and UNDP-administered funds) and numerous funds in trust, with contributions from donor countries and other agencies. Бюджет проектов технического сотрудничества складывается из средств регулярной программы технического сотрудничества Организации Объединенных Наций, Счета развития Организации Объединенных Наций, средств из внебюджетных источников и средства, находящиеся в ведении ПРООН) и средств многочисленных целевых фондов, формируемых из взносов стран-доноров и других учреждений.
The agreement with the Government of the Netherlands, in effect in 2000 did not cover the rental of the cells themselves, which was listed separately in the rental of premises section of the 2000 budget. Действующее с 2000 года соглашение с правительством Нидерландов не распространяется на аренду самих камер - в бюджете на 2000 год средства на эти цели проводились отдельно по разделу «Аренда помещений».
Some States also have specific offences covering frauds against the State itself, which may include corruption offences, and the European Union requires its member States to criminalize frauds that affect the European Union's financial interests or funds covered by its budget. Некоторые государства выделяют в особую категорию преступлений мошеннические действия, направленные против государства, в частности коррупционные преступления, кроме того, в рамках Европейского союза государства-члены обязаны вводить уголовную ответственность за мошеннические действия, затрагивающие финансовые интересы или бюджетные средства Европейского союза.
In the current biennium, the estimated extrabudgetary resources represent 88.2 per cent and the regular budget 11.8 per cent of the overall resources required by the Office, as compared with 89.1 and 10.9 per cent, respectively, in the biennium 1998-1999. В нынешнем двухгодичном периоде сметные внебюджетные ресурсы составляют 88,2 процента, а средства по регулярному бюджету - 11,8 процента от общего объема ресурсов, которые необходимы Управлению, против 89,1 и 10,9 процента, соответственно, в двухгодичный период 1998 - 1999 годов.
Resources for the meetings of the Committee in Geneva for the biennium 2000-2001 are included under section 22, Human rights, and section 2, General Assembly affairs and conference services, of the programme budget for the biennium. Средства на проведение заседаний Комитета в Женеве на двухгодичный период 2000-2001 годов включены в раздел 22 «Права человека» и в раздел 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов2.
The Institute deserved the same treatment as other United Nations institutions receiving financial assistance from the regular budget, such as the United Nations Institute for Disarmament Research and the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. Институт заслуживает такого же отношения, как и другие институты Организации Объединенных Наций, получающие финансовые средства из регулярного бюджета, в частности Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и Африканский институт Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями.
It drew the attention of the Parties to the fact that no resources were provided in the programme budget for 2002-2003 for work in this area, and invited Parties, particularly those included in Annex I to the Convention, to contribute generously for this purpose. Он обратил внимание Сторон на тот факт, что в бюджете по программе на 2002-2003 годы не предусматривается выделения на работу в этой области, и предложил Сторонам, в частности Сторонам, включенным в приложение I к Конвенции, предоставить значительные средства для этих целей.
To strengthen supply planning, in-country logistics and procurement services in the region, a P-5 post of regional supply planning officer has been established, with the budget for this transferred from the Supply Division in Copenhagen below). В целях укрепления планирования снабженческой деятельности, материально-технического обеспечения внутри стран и закупочной деятельности в регионе создана должность регионального сотрудника по вопросам планирования снабженческой деятельности класса С-5, бюджетные средства для которой передаются из Отдела снабжения в Копенгагене ниже).
The planned 2001 allocation for education is 13.7 per cent (the general growth of State budgetary expenses is planned to be higher than that of expenses for education in the State budget). Средства, которые планируется выделить на образование в 2001 году, составят 13,7% (общий рост расходов из государственного бюджета, предположительно, превысит рост расходов на образование из государственного бюджета).
During the past two years, the Population Division, with funding from section 21 of the regular budget and from the development account, has provided assistance in the use of the Internet for population networking. На протяжении последних двух лет, используя средства из раздела 21 регулярного бюджета и счета развития, Отдел народонаселения оказал помощь по вопросам использования Интернета для налаживания связей в области народонаселения.
The capital-investment financing sources are the federal budget - 750 million roubles, funds from the budgets of entities of the Russian Federation - 1,182 million roubles and non-budget sources - 346 million roubles. Источниками финансирования капитальных вложений являются средства федерального бюджета - 750 млн. рублей, средства бюджетов субъектов Российской Федерации - 1182 млн. рублей и внебюджетные источники - 346 млн. рублей.
The principal budgetary allocation (chart 1) under the 2000-2001 budget was for General Administrative Services (41.0 per cent), followed by Government Special Commitment projects (34.0 per cent), and Social and Community Services (22.0 per cent). Самые крупные средства в бюджете на 2000/01 год (диаграмма 1) были выделены на общее управление (41,0 процента), на осуществление проектов в соответствии с особыми государственными обязательствами (34,0 процента) и на социальное обслуживание и осуществление общинных проектов (22,0 процента).
(c) In 1998, the Federal Government stopped paying Montenegro the contribution for pension insurance of the persons for which it has such an obligation, from the joint funds of the federal budget; с) в 1998 году союзное правительство прекратило, в нарушение своего обязательства, перечислять Черногории из общих фондов федерального бюджета средства на выплату пенсий;
The approved posts will be supported within existing resources in the support account for the period ending 30 June 2008 and proposed for inclusion as additional posts in the context of the support account budget for 1 July 2008-30 June 2009. Утвержденные должности будут финансироваться за счет имеющихся ресурсов на вспомогательном счете в период, оканчивающийся 30 июня 2008 года, и соответствующие средства предлагается включить в статью «Дополнительные должности» по вспомогательному счету на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года.
Furthermore, the funds set aside for autonomous governments in the national budget are not allocated to them directly, but are managed by the town council in the town where the autonomous government is established, and the council selects the projects concerning minorities. Кроме того, средства, предусмотренные в государственном бюджете для органов самоуправления, не выделяются непосредственно им, а передаются в распоряжение муниципального совета города, в котором создан орган самоуправления, причем этот муниципальный совет сам выбирает проекты, касающиеся меньшинств.