| The Fund is financed with budget allocations and voluntary contributions from donors, including grants from international organizations and financial institutions. | Источниками формирования средств Фонда определены, наряду со средствами Государственного бюджета, добровольные спонсорские средства, в том числе гранты международных организаций и финансовых институтов. |
| UNDP only engaged in direct budget support and pooled funding through joint ventures, with programme and donor countries providing funds. | ПРООН участвовала в прямой бюджетной поддержке и объединенном финансировании только в рамках совместных предприятий, при этом средства предоставлялись программой и странами-донорами. |
| Moreover, Peru had allocated over $200 million in its annual budget to disability issues. | Кроме того, из государственного бюджета Перу только на один год на деятельность в интересах инвалидов были выделены средства в размере 200 млн. долл. США. |
| The State shall include in the national budget the necessary allocations for funding and operating the Program. | Государство предусматривает в национальном бюджете необходимые средства для финансирования деятельности Программы. |
| It has a staff of 20 but no specific allocation within the general State budget. | Его штат насчитывает 20 человек, однако в общем государственном бюджете конкретно на него средства не выделяются. |
| Health conditions are deteriorating steadily, and the health budget is still very small and cannot meet the needs. | Санитарно-гигиеническая обстановка постепенно ухудшается, бюджетные средства, выделяемые на систему здравоохранения, остаются весьма скромными и не позволяют удовлетворять огромные потребности. |
| They'll give us the funding as soon as we give them our full budget. | Они дадут нам средства, как только мы представим полный бюджет. |
| We've cut all outside training funds from the budget. | Нам пришлось сократить в бюджете средства на обучение. |
| Money's in the budget... but even a six-month delay in hiring saves a couple million. | Средства в бюджете есть, но даже полугодовая задержка... с наймом сотрудников позволит сэкономить пару миллионов. |
| The budget provided for expenditures related to the shipment of equipment to UNLB for storage and future use. | В бюджете были предусмотрены средства на покрытие расходов на транспортировку оборудования на БСООН для хранения и последующего использования. |
| Effective public financial management is also a precondition for donors to direct funds to the Government's core budget. | Кроме того, эффективное распоряжение государственными финансами является непременным условием для того, чтобы доноры направляли средства в общегосударственный бюджет. |
| 19.1 Regular budget funds - cash are categorized into earmarked and unearmarked funds by the nature of the activity. | 19.1 Фонды регулярного бюджета (наличные средства) разделены на целевые и нецелевые в зависимости от характера деятельности. |
| Education and health had been devolved to local government, although most funding was still provided from the national budget. | Вопросы образования и здравоохранения переданы в ведение местных органов управления, хотя финансовые средства все еще поступают главным образом из национального бюджета. |
| The University indicated that currently there was no budget for the translation and that the recommendation could not be implemented without additional funding. | Университет отметил, что в настоящее время в бюджете не предусматриваются средства на письменный перевод и упомянутая рекомендация не может быть выполнена без дополнительного финансирования. |
| Funds regularly earmarked in the budget and international donations were used for these purposes. | Для этих целей использовались средства из регулярного бюджета и международные дотации. |
| Public expenditure tracking is also important for assessing whether funds have actually been spent in line with the stated intention in the budget. | Отслеживание государственных расходов имеет также большое значение для оценки того, были ли эти средства фактически израсходованы в соответствии с заявленным намерением в бюджете. |
| Funds for their implementation are allocated in the state budget. | Средства на осуществление этих мероприятий закладываются в государственный бюджет. |
| Provision for travel by 70 participants has already been included in the Montreal Protocol budget. | Средства на покрытие путевых расходов 70 участников уже заложены в бюджет Монреальского протокола. |
| Over the last several years, the Secretariat has exhausted almost all its travel budget. | За последние несколько лет секретариат практически исчерпал средства, выделенные в бюджете на поездки. |
| Efforts were made to prioritize work on the budget and increase coordination with spending agencies. | Были приложены усилия по приоритезации работы над бюджетом и повышению уровня координации с расходующими средства учреждениями. |
| Operational budget reserve as at 1 January 2004 | Резервные средства по оперативному бюджету на 1 января 2004 года |
| If funds went to the regular budget they would become "miscellaneous income" and be returned to Member States. | Если средства поступают в регулярный бюджет, они переходят в категорию "различных поступлений" и должны быть возвращены государствам - членам. |
| An inflexible budget implementation process that limits the ability of the United Nations to allocate funds strategically for operational needs. | Негибкость процесса исполнения бюджета, которая ограничивает способность Организации Объединенных Наций стратегически выделять средства для удовлетворения оперативных потребностей. |
| The programme provides funds in each biennium budget for technical assistance activities and complements assistance to developing countries from other sources of funding. | Эта программа в рамках каждого двухгодичного бюджетного периода выделяет средства на деятельность в области технической помощи и дополняет помощь, оказываемую развивающимся странам по линии других источников финансирования. |
| So far, about 29 per cent of the required budget has been resourced through multilateral and bilateral contributions. | К настоящему времени за счет многосторонних и двусторонних взносов получены средства для удовлетворения приблизительно 29 процентов бюджетных потребностей. |