378.9. 7,785 education centers without sanitary facilities were identified and sufficient budget was allocated for the construction of 30,000 restroom stalls. |
378.9 Было выявлено 7785 учебных центров, не имеющих санузлов, и выделены достаточные средства для постройки 30000 туалетных комнат. |
It also urged them to proceed with the designation of the members of the National Transition Council and provide it with a consistent budget as early as possible. |
Она также настоятельно призвала их приступить к назначению членов Национального переходного совета и в кратчайшие сроки предоставить в его распоряжение необходимые средства. |
I welcome the fact that the Government has started allocating funds from its federal budget for development projects in a cost-sharing partnership with the international community. |
Я приветствую тот факт, что правительство начало выделять средства из федерального бюджета на осуществление проектов в области развития в партнерстве с международным сообществом на основе совместного несения расходов. |
Quick-impact projects continued to be implemented through troop-contributing countries, as well as the UNIFIL budget. |
На средства стран, предоставляющих войска, и средства из бюджета ВСООНЛ продолжалось осуществление проектов с быстрой отдачей. |
The Government of the Sudan and the Government of Southern Sudan shall jointly finance that budget. |
Финансовые средства в этот бюджет выделяют на совместной основе правительства Судана и правительства Южного Судана. |
Savings were also made under the budget lines "travel to sessions" and "common costs". |
Сэкономить средства удалось также и по бюджетным статьям «Поездки в связи с участием в сессиях» и «Общие расходы». |
These tools include monthly review meetings on programme performance and quarterly assessments of performance indicators and budget expenditures. |
Эти средства включают ежемесячные совещания по рассмотрению результативности программы и ежеквартальные оценки показателей результативности и бюджетных расходов. |
This budget is divided among the following components: |
Средства бюджета распределяются по следующим разделам: |
The supplementary budgets for the emergency situations in Pakistan and in Kyrgyzstan had not been mainstreamed because they had come about after preparation of the budget document. |
Дополнительные бюджетные средства на чрезвычайные ситуации в Пакистане и Кыргызстане не были учтены, поскольку они поступили после подготовки бюджетного документа. |
The required funds will come in part from the 2012 State budget and in part from additional support from international partners. |
Для этой цели необходимые средства будут получены частично из государственного бюджета на 2012 год и частично за счет дополнительной поддержки со стороны международных партнеров. |
He expressed concern about the limited regular budget resources and the continued reduction of general purpose funding for UNODC, while the number of programmes to be implemented simultaneously expanded. |
Оратор выражает обеспокоенность по поводу того, что регулярный бюджет Управления является ограниченным и что выделяемые ему нецелевые средства продолжают сокращаться, в то время как число программ, которые оно должно осуществлять, постоянно увеличивается. |
With regard to the administrative arrangements for the regular budget resources, the General Assembly should approve option 1 as a means of ensuring efficiency and transparency. |
Что касается административных механизмов использования ресурсов регулярного бюджета, то Генеральная Ассамблея должна одобрить вариант 1 в качестве средства обеспечения эффективности и транспарентности. |
The Government now allocates national budget funds for the provision of legal aid, a service that was previously only funded by NGOs in the justice sector. |
В настоящее время государство выделяет средства из бюджета страны для оказания юридической помощи - услуги, которая ранее финансировалась в сфере правосудия только НПО. |
The Administration informed the Board that it had deliberately left these posts vacant so as to protect its budget for the implementation phase. |
Администрация проинформировала Комиссию о том, что она сознательно оставила эти должности вакантными, с тем чтобы сэкономить бюджетные средства для этапа внедрения. |
In its regular programme budget, UNESCO has devoted about $15 million to small island developing States over the past five years. |
В своем регулярном бюджете по программам ЮНЕСКО в течение последних пяти лет выделила малым островным развивающимся государствам средства в размере 15 млн. долл. США. |
The enclosure to this letter shows the residual tasks of the Tribunal for which provision is being made in the budget for service until the end of 2012. |
В добавлении к настоящему письму указаны оставшиеся задачи Трибунала, на выполнение которых в бюджете выделяются средства до конца 2012 года. |
However, funds for webcasting had been provided by the host country, and resources for the service had not been included in the regular budget. |
Между тем средства для сетевого вещания предоставлялись страной пребывания, а в регулярном бюджете ресурсов на обслуживание предусмотрено не было. |
No budget had been allocated for the outreach programme, and the personnel that were managing it were at their limit. |
Бюджетные средства на программу налаживания контактов с учебными заведениями не предусмотрены, а занимающиеся ее осуществлением кадры ограничены. |
He noted that the United Nations Secretariat had not yet paid its contribution of USD 350,000 (although the funds had been requested) for the 2010/2011 budget. |
Он констатирует, что Секретариат Организации Объединенных Наций до сих пор не уплатил в ее бюджет на 2010/11 год свой взнос в размере 350000 долл. США (хотя средства для этого были запрошены). |
In order to fund the project, organizations have been using their regular budget, extra-budgetary funds, reserve funds, carry-over and budgetary surpluses from previous years. |
Для финансирования проекта организациям приходится использовать их регулярный бюджет, внебюджетные средства, резервные фонды, переходящие остатки и бюджетные профициты предыдущих лет. |
The representative of the host country reiterated that its State budget allocated for the Conference did not allow for payments for the preparatory process. |
Представитель принимающей страны вновь подчеркнул, что средства из государственного бюджета, выделенные на проведение Конференции, не могут использоваться для подготовительного процесса. |
The NCCEDI receives annual funding from the Council of Minister's budget, to support relevant projects elaborated by organisations representing the interests of persons belonging to minority groups. |
НССЭДВ ежегодно получает из бюджета Совета министров финансовые средства на цели поддержания соответствующих проектов, разработанных организациями, которые представляют интересы лиц, принадлежащих к группам меньшинств. |
The Plan of Action was expected to be financed largely through extrabudgetary funding, as there are limited resources available from the regular budget for system-wide activities. |
Ожидалось, что план действий будет финансироваться в основном за счет внебюджетных средств, так как на финансирование общесистемной деятельности выделяются лишь ограниченные средства из регулярного бюджета. |
To ensure affective implementation of this new Penal Procedure Code, the Royal Government of Cambodia has assigned a budget to the Ministry of Justice for dissemination and training. |
Для обеспечения эффективного осуществления нового Уголовно-процессуального кодекса Королевское правительство Камбоджи предоставило Министерству юстиции бюджетные средства для пропагандистской и учебной деятельности. |
Moreover, a fund for migrants' reception and integration and for educational assistance had been added to the State budget in 2005. |
Помимо этого, начиная с 2005 года в государственном бюджете предусматриваются вспомогательные средства, предназначенные для приема мигрантов, их интеграции и оказания им помощи в получении образования. |