Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
Since the census is taken every 10 years, migrant children are effectively lost for 9 to 10 years in the official count and are virtually denied their "right to education" as the plans and schemes do not include them and no budget is provided for them. Учитывая, что перепись населения проводится каждые 10 лет, дети-мигранты фактически не учитываются в официальных данных на протяжении 9-10 лет и буквально лишаются своего права на образование, поскольку они не включаются ни в какие планы и программы и на них не выделяются никакие бюджетные средства.
The MES has planned, through state budget revenues the construction of 10 new dormitories for the marginalized areas; seven of them were financed in the year 2008 and others are planned for the year 2009 and so on. Министерством образования на основе государственных ассигнований запланировано строительство десяти новых общежитий в маргинализованных районах; семь из них были профинансированы в 2008 году, а средства на другие будут выделены в 2009 и в последующие годы.
These budget resources were earmarked for fundamental science research, the activities of scientific research bodies and the provision of National Academy research institutes with modern equipment. Бюджетные средства были направлены на исследование фундаментальных наук, на финансирование работ научно-исследовательских институтов, на обеспечение современными оборудованиями научно-исследовательских институтов Национальной академии Азербайджанской Республики.
The resources of this Fund are allocated by the state budget and are spent on improvement of the overall working conditions in the respective branch or industry (Articles 44 to 48 of the Health and Safety at Work Act). Средства фонда пополняются за счет средств госбюджета и расходуются на улучшение общих условий труда в соответствующей отрасли промышленности (статьи 44-48 Закона о безопасности и гигиене труда).
Since the full amount of aid is not reflected in the government budget, either because donors spend it directly or do not report it through government systems, the figures indicate rough estimates. Поскольку общий объем помощи не отражен в бюджете правительства в связи с тем, что доноры либо напрямую расходуют эти средства, либо не сообщают о них через правительственные каналы, приводимые цифры представляют собой примерные расчетные показатели.
UNIDO will invest sequentially in processes, IT tools and systems including project management, analytical reporting, HR system replacement and procurement enhancements over several budget periods. ЮНИДО будет последовательно, на протяжении ряда бюджетных периодов, инвестировать в процессы, средства и системы ИТ, в том числе в совершенствование управления проектами, подготовки аналитических отчетов и системы закупок, а также в замену системы управления людскими ресурсами.
Expressing acknowledgement to that country as one of the developing countries that had contributed to the UN-Habitat budget, the representative of the secretariat noted that the distinction between donors and non-donors had been abolished and replaced by the concept of development partners. Выразив признательность этой стране как развивающейся стране, вносящей средства в бюджет ООН-Хабитат, представитель секретариата отметил, что различие между донорами и недонорами упразднено и заменено концепцией партеров по развитию.
The present budget estimates include $77.5 million in special-purpose activities for funding from regular resources, consisting of $72.4 million in General Assembly-mandated activities and $5.1 million in capital investments. Настоящая смета бюджета включает средства в объеме 77,5 млн. долл. США для покрытия расходов на целевую деятельность за счет регулярных ресурсов, включая 72,4 млн. долл. США на деятельность, санкционированную Генеральной Ассамблеей, и 5,1 млн. долл. США на цели капитальных вложений.
Through such forums additional funding for some of the 2011 questions was sought (such as those on carers and educational qualifications, which could not be included within the original budget for the Census in England and Wales). Благодаря подобным форумам изыскивались дополнительные финансовые средства для некоторых из вопросов переписи 2011 года (таких, как вопросы об осуществляющих уход лицах и образовательная квалификация, которые не могли быть включены в первоначальный бюджет для переписи в Англии и Уэльсе).
(e) These voluntary funds differ from funds allocated by the General Assembly directly for the United Nations regular budget or provided bilaterally through existing State channels of foreign aid. ё) эти добровольные средства отличаются от средств, выделяемых Генеральной Ассамблеей непосредственно для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций или предоставляемых на двусторонней основе по существующим государственным каналам внешней помощи.
The Committee also calls upon the State party to provide every prison with a reasonable budget and reduce prison overpopulation, notably by using alternatives to preventive detention and releasing all prisoners still detained in violation of the international standards. Комитет призывает государство-участник ассигновать на содержание всех тюрьм достаточные средства и сократить численность заключенных путем использования, в том числе альтернативных методов профилактического задержания, и путем выпуска на свободу всех заключенных, находящихся до сих пор в тюрьмах в нарушение международных норм.
Dedicated staff and a budget are required, as well as a sustained programme of capacity development, if PNTL is to be able to conduct national campaigns on law and order issues as well as engage effectively with the national media. Для того чтобы НПТЛ могла проводить общенациональные кампании по вопросам правопорядка, а также эффективно взаимодействовать с национальными средствами массовой информации, необходимо выделить специальный персонал и средства, а также разработать долгосрочную программу развития потенциала.
During the reporting period Bosnia and Herzegovina instituted capacity-building of its defence planning process, although, within the defence budget, allocation of funds to personnel costs remained high, at the expense of capital costs. В течение отчетного периода в Боснии и Герцеговине создавался потенциал для налаживания процесса оборонного планирования, и, хотя для этого использовались средства оборонного бюджета, большие расходы по персоналу по-прежнему покрывались за счет основных средств.
The Trust Fund was also used to supplement funds from the regular budget (programme 7: Economic and social affairs, subprogramme 9: Sustainable forest management) in implementing the programme of work for the current biennium. Средства Целевого фонда также использовались в дополнение к средствам, выделяемым из регулярного бюджета (подпрограмма 9 («Устойчивое лесопользование») программы 7 («Экономические и социальные вопросы»)) на осуществление программы работы на текущий двухгодичный период.
50.000 KM are earmarked annually in the budget and the funds are spent specifically for textbooks, a meal and transport to school if the place of residence is more than 4 km far from the school. Ежегодно в бюджете выделяется 50000 конвертируемых марок, и эти средства конкретно расходуются на приобретение учебников, оплату школьного питания и транспорта, если место проживания находится на расстоянии более 4 км от школы.
The President of the Republic had just announced the formation of focal points for budget implementation, involving youth organizations and organized communities in the Andes and the Amazon who would design their own projects and receive funds directly from the Government for their implementation. Президент Республики недавно объявил о создании координационных центров по исполнению бюджета, включая молодежные организации и организованные общины в Андских районах и бассейне Амазонки, которые подготовят собственные проекты и получат средства на их осуществление непосредственно от правительства.
For the first time the 2009 budget of the Coordination Body envisages resources for activities targeting youth of all ethnic communities totaling RSD 21.5 million, which shall be used to implement youth and civil society projects. Впервые в бюджете на 2009 год Координационного органа выделяются средства на деятельность среди молодежи всех этнических общин в сумме 21,5 млн. сербских динаров, которые будут использоваться для осуществления проектов, предназначенных для молодежи и гражданского общества.
They should also consider the increase in sectoral budget support and use the International Health Partnership and Related Initiatives IHP+ as a vehicle to increase donor funding for health. Эти страны также должны рассматривать увеличение секторальной бюджетной поддержки и использование Международного партнерства в области здравоохранения (МПЗ) и связанных с ним Инициатив МПЗ+ в качестве средства увеличения донорского финансирования в области здравоохранения.
The actions and programmes aimed at developing the basic social infrastructure of indigenous peoples and communities and at enhancing the basic capacities of their members account for a significant part of the 2008 budget. В бюджете на 2008 год были выделены необходимые средства для проведения мероприятий и программ по развитию базовой социальной инфраструктуры коренных народов и общин, а также для укрепления базового потенциала их населения.
Half of these meetings will be funded from the core budget, while voluntary contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities will be sought for the remaining meetings. Половина этих совещаний будет финансироваться из основного бюджета, а средства для проведения остальных совещаний и всех рабочих совещаний предполагается получить из Целевого фонда для дополнительной деятельности.
There is undoubtedly a need to improve this aspect of parliament's work, although the budget for some children's rights action plans is already clearly indicated; Это направление деятельности парламентов следует, по всей вероятности, усилить, хотя в некоторых планах действий в области прав ребенка конкретно указаны выделяемые бюджетные средства;
From 2002 onwards, schools of general education receive the so-called "pupil's basket" (allocation of funds to a single pupil) from the state budget which is identical in all schools. С 2002 года и в последующем общеобразовательные школы получают так называемую "корзину школьника" (средства, ассигнованные на одного школьника) из государственного бюджета, и эта корзина является одинаковой для всех школ.
Accordingly, state and municipal schools receive funds for administration and maintenance from the state or municipal budget, while non-state schools collect those funds from pupils' parents. Соответственно, государственные и муниципальные школы получают средства на управление и техническое содержание школ из государственного и муниципального бюджета, а негосударственные школы собирают эти средства с родителей учащихся.
There were queries as to why supplementary budgets for ongoing activities had not been mainstreamed into the 2011 Global Needs Assessment (GNA) budget and what had not been covered in the GNA owing to the funding gap. Делегации поинтересовались, почему в бюджет, основанный на Оценке глобальных потребностей (ОГП) в 2011 году, не были включены дополнительные бюджетные средства на осуществление текущей деятельности, а также какие направления не были охвачены ОГП из-за недостатка финансирования.
It shall report directly to the States parties on the activities and finances, based on its annual workplan and budget approved by the States parties. Она отчитывается непосредственно перед государствами-участниками за свою деятельность и финансовые средства на основе своего годового плана работы и бюджета, утверждаемых государствами-участниками.