The universities and centres of higher technical education which by law must be financed by the State shall receive an annual allocation of six % of the General Budget of the Republic, which shall be distributed in accordance with the law. |
Университеты и высшие технические учебные заведения, которые по закону должны финансироваться государством, ежегодно получают финансовые средства в размере 6% от общего бюджета Республики, которые распределяются в соответствии с законом. |
The Chief Budget Officer would need to constantly control and monitor funds, analyse overall budgetary implementation, ensure that the Senior Management of the Mission is briefed on budgetary development in the regions and provide better guidance on the implementation of the Mission's mandate. |
Главный сотрудник по бюджету должен будет постоянно контролировать и отслеживать средства, анализировать общее исполнение бюджета, информировать старших руководителей Миссии о бюджетных изменениях в регионах и обеспечивать более эффективное руководство выполнением мандата Миссии. |
An amount of $251,000 is proposed for the travel of the Field Budget and Finance Division staff to peacekeeping missions to provide guidance to mission staff on financial rules, policies and procedures and to develop mission-specific analysis of issues. |
Предлагается выделить средства в размере 251000 долл. США на поездки сотрудников Отдела бюджета и финансов полевых операций в миссии по поддержанию мира для инструктирования персонала миссий по вопросам, касающимся финансовых правил, политики и процедур, и для проведения анализа проблем конкретных миссий. |
Funds from the Central State Budget have been secured pursuant to the Government's decision of 11 December 2003 on the temporary financing of programmes of national minority councils and representatives in areas under special State care and in mountainous zones and remitted in an amount of HRK 519,000. |
Средства из центрального государственного бюджета были зарезервированы в соответствии с правительственным решением от 11 декабря 2003 года на цели временного финансирования программ советов и представителей национальных меньшинств в областях, пользующихся особой заботой со стороны государства, и в горных районах, и перечислены на сумму 519000 хорватских кун. |
For the year 2001, as indicated in paragraph 33 of the report, resources for the Annual Programme Budget 2001 are expected to be comparable to those for the year 2000. |
Что касается 2001 года, то, как указывается в пункте 33 доклада, средства, которыми будет располагать годовой бюджет по программам на 2001 год, как полагают, будут сопоставимы со средствами, предусмотренными в бюджете на 2000 год. |
The Government of the Republic of Macedonia earmarks funds from the Budget for covering the participations fees for inpatient health care of pensioners who receive pensions that are below the average pension in the Republic of Macedonia. |
Правительство Республики Македония выделяет из бюджета средства для оплаты сбора за больничное лечение, предоставленное пенсионерам, чья пенсии меньше средней пенсии по стране. |
Budget constraints had forced the Department to try to rationalize the network of United Nations information centres, with the avowed aim of channelling the resulting savings towards the developing countries, where many of the centres had become too costly to operate. |
Обязательные ограничения вынудили Департамент упорядочить деятельность сети информационных центров Организации Объединенных Наций, с тем чтобы направить сэкономленные средства на нужды развивающихся стран, в которых деятельность этих центров обходится слишком дорого. |
Three standards were named by all the organizations: IPSAS 1 - Presentation of financial statements, (most indispensable); IPSAS 17 - Property, Plant and Equipment; and IPSAS 24 - Presentation of Budget Information in Financial Statements. |
Все организации назвали три стандарта: МСУГС 1 - Представление финансовой отчетности (наиболее важное значение); МСУГС 17 - Основные средства; и МСУГС 24 - Представление бюджетной информации в финансовых ведомостях. |
For the operation of five counselling offices and shelters for victims of domestic violence funds have been earmarked in the State Budget, and building the legal and institutional system for the operation of the counselling offices and shelters for victims of domestic violence is planned. |
На цели функционирования пяти консультативных пунктов и приютов для жертв бытового насилия в государственном бюджете предусмотрены специальные средства, при этом планируется создание правовой и институциональной системы деятельности консультативных пунктов и приютов для жертв бытового насилия. |
Also included in the accumulated fund balances and reserves were the Reintegration Projects Fund, the Internally Displaced Persons Projects Fund, the United Nations Regular Budget Fund, the Junior Professional Officers Fund and the special account for the Common Humanitarian Pipeline. |
Кроме того, в аккумулированных остатках средств и резервах учитывались средства Фонда для проектов в области реинтеграции, Фонда для проектов в интересах внутренне перемещенных лиц, Фонда регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, Фонда для младших сотрудников категории специалистов и Специального счета для Общей системы оказания гуманитарной помощи. |
9.10 urges UNAIDS Secretariat to examine and propose ways and means to the 18th Programme Coordinating Board to increase the flexibility of the Unified Budget and Workplan, including the possible establishment of a contingency fund and a mid-term review; |
9.10 настоятельно призывает секретариат ЮНЭЙДС изучить и предложить Программному координационному совету на его 18м совещании пути и средства обеспечения большей гибкости унифицированного бюджета и плана работы, включая возможное создание резервного фонда и проведение среднесрочного обзора; |
The Urban Regeneration Act lays the basis for the Urban Regeneration Investment Budget, which brackets together funding for a number of urban regeneration subsidy schemes for the period from 2000 to 2010. |
Закон о восстановительных работах в городских районах предусматривает составление Инвестиционного бюджета для восстановления городских районов, который объединяет финансовые средства, мобилизуемые по линии ряда программ субсидирования восстановительных работ в городских районах на период 2000-2010 годов. |
The Australian Government's 2009/10 Indigenous Budget committed to the establishment of a Healing Foundation to broaden support for the "Stolen Generation" and address trauma and healing in the wider Aboriginal and Torres Strait Islander communities. |
В бюджете правительства Австралии на нужды коренного населения на 2009/10 год выделены средства на создание Фонда оздоровления в целях расширения поддержки, оказываемой "украденному поколению", и решения проблем травматизма и лечения в сообществе коренного населения и жителей островов Торресова пролива в целом. |
According to Article 125 of the Constitution, "Universities and superior technical education centres which, according to law must be State-funded, shall receive an annual allocation of six percent of the General Budget of the Republic, which shall be distributed according to law". |
Согласно статье 125 Конституции, "университеты и центры высшего технического образования, которые по закону должны финансироваться государством, ежегодно получают финансовые средства в размере 6% от общего бюджета Республики, которые распределяются в соответствии с законом". |
Every year increasing funds are allotted from Croatia's Central State Budget to finance the programmes of national minority associations and institutions which serve to foster, promote and develop cultural and national identity of national minorities. |
Каждый год все более значительные средства выделяются из центрального государственного бюджета Хорватии на финансирование программ ассоциаций и учреждений национальных меньшинств, которые служат целям укрепления, поощрения и развития культурной и национальной самобытности национальных меньшинств. |
Building on the Regional Health Strategy of 2000-2001, the Australian Government reaffirmed its commitment to rural health and aged care in the 2004-05 Budget by providing renewed funding for what is now retitled the Rural Health Strategy. |
Опираясь на Стратегию охраны здоровья в регионах 2000-2001 годов, австралийское правительство вновь подтвердило свою приверженность задачам охраны здоровья и ухода за престарелыми в сельской местности, выделив в 2004/05 году бюджетные средства на проведение новой Стратегии охраны здоровья в сельской местности. |
Invites donors and countries in a position to do so to provide funds to assist field-based beneficiary officials to take part in the discussion of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget; |
предлагает донорам и странам, которые в состоянии сделать это, выделять средства для оказания содействия работающим на местах должностным лицам стран-бенефициаров в деле участия в дискуссиях Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам; |
Using performance indicators of the UNAIDS Unified Budget, Results and Accountability Framework to help monitor progress in addressing HIV and AIDS and maximize the coherence, coordination and impact of the broader United Nations response to HIV and AIDS; |
Использование показателей эффективности работы, сформулированных в Единых принципах составления бюджетов, оценки результатов и представления отчетности ЮНЭЙДС, в качестве средства содействия мониторингу прогресса в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом и повышения согласованности, координации и результативности действий Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ/СПИДом в более широком контексте; |
Available cash: regular budget |
А. Наличные средства: регулярный бюджет |
Housing support from the State budget |
Средства, выделяемые на жилищное строительство из государственного бюджета |
First I need a budget. |
Сначала нужно найти средства. |
National budget resources for specific programmes |
Средства, выделяемые из национального бюджета для выполнения специальных программ |
Savings in approved 2006 budget |
Сэкономленные средства по утвержденному бюджету на 2006 год |
Funds allocated to the Police, National Security, courts and the Prosecutor's Office of the Republic of Armenia from the 2008 - 2012 State Budget of the Republic of Armenia (in million drams) |
Средства, выделенные на цели финансирования полиции, органов национальной безопасности, судов и прокуратуры Республики Армения из государственного бюджета Республики Армения в 2008-2012 годах (в млн. драмов) |
Total unearmarked regular budget funds |
Итого, нецелевые средства регулярного бюджета |