Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
(c) Resources for additional information technology staff to support the operation of the standardized access control system, proposed as revised estimates under the relevant budget sections; с) средства для набора дополнительного персонала в сфере информационных технологий для обеспечения поддержки функционирования стандартизированной системы обеспечения контроля доступа, которые предлагаются в качестве пересмотренной сметы расходов по соответствующим разделам бюджета;
Funds are allocated in the national budget to ensure universal access to services in reproductive health and family planning, including maternal, newborn and child health and nutrition programmes and other reproductive health services. В национальном бюджете предусматриваются средства на обеспечение всеобщего доступа к услугам в области репродуктивного здоровья и планирования размеров семьи, в том числе на охрану здоровья матерей, новорожденных и детей, а также на программы лечебного питания и прочие услуги в области охраны репродуктивного здоровья.
In addition to approving the work programme and budget of UN-Habitat for the biennium 2010-2011, the Council took stock of the progress made in the implementation of the medium-term strategic and institutional plan as the key means of strengthening the Programme. Помимо утверждения программы работы и бюджета ООН-Хабитат на двухгодичный период 2010 - 2011 годов Совет критически рассмотрел прогресс в осуществлении среднесрочного стратегического и организационного плана как главного средства укрепления Программы.
Accordingly, the Executive Secretary could be authorized to recruit additional staff or retain a legal counsel to deal with such lawsuits, if necessary, and therefore funding to retain legal counsel and costs of travel to attend any hearings should be included in the budget. Поэтому Исполнительного секретаря можно было бы наделить правом набирать дополнительный персонал или при необходимости привлекать местных юристов для урегулирования таких судебных исков, в связи с чем в бюджете следует предусмотреть средства для оплаты услуг местных адвокатов и путевых расходов для их участия в судебных заседаниях.
The SBSTA noted that the implementation of the five-year programme of work during the first two years cannot be fully covered by the resources available from the core budget for the biennium 2006 - 2007 and that supplementary funds will need to be raised for this work. ВОКНТА отметил, что осуществление пятилетней программы работы в ходе первых двух лет не может быть в полной мере обеспечено ресурсами по линии основного бюджета на двухгодичный период 20062007 годов и что для этой работы необходимо будет мобилизовать дополнительные финансовые средства.
The Executive Director may, without further authorization from the Executive Board, transfer, if necessary, between the programme fields an amount not exceeding 10 per cent of the approved budget of the fund to which the transfer is made. Директор-исполнитель может без дополнительного разрешения со стороны Исполнительного совета переводить, в случае необходимости, между программными областями сумму, не превышающую 10 процентов от объема утвержденного бюджета по позиции, на которую переводятся средства.
This extension, which was strongly encouraged by the Group, allows the monitoring of new emergency budget support, including those which the Fund has already received following its extension. Этот шаг, который получил решительную поддержку Группы, позволит отслеживать оказание дополнительной чрезвычайной помощи в поддержку бюджета, в том числе те средства, которые Фонд уже получил после принятия данного решения.
Funding has been provided for many years from the culture budget to the Sami Parliament for grants to non-governmental Sami organisations at the local and national levels devoted to education and research and projects pertaining to Sami culture. На протяжении многих лет средства из государственного бюджета выделяются парламенту саами для предоставления субсидий неправительственным организациям саами на местном и национальном уровнях, предназначенных для развития образования и исследовательских работ, а также проектов в области культуры саами.
Other reasons are long distances from the population centre to the school, a reluctant attitude towards school on the part of the pupil or his or her parents, or the need to earn additional income for the family budget. Кроме того, к этим причинам относятся удалённость населённого пункта от школы, нежелание учиться со стороны ученика или его родителей, а также необходимость зарабатывать дополнительные средства для семейного бюджета.
At each meeting, the Conference of the Parties adopts a budget for the Trust Fund which covers Secretariat operations and also organization of meetings and some travel of participants to meetings of the Convention bodies. На каждом совещании Конференция Сторон принимает бюджет для Целевого фонда, средства которого расходуются на мероприятия секретариата, а также на организацию совещаний и покрытие определенных поездок участников совещаний соответствующих органов Конвенции.
The funds necessary to exercise the rights under this measure were provided for under the State budget, in the framework of funds allocated for the implementation of the Programme for Employment Promotion and Increase of the Flexibility of the Labour Market, in the amount of 32,609,617 euros. Средства, необходимые для реализации прав по этой программе, выделялись из государственного бюджета в рамках фондов ассигнования на выполнение Программы содействия расширению занятости и повышения гибкости рынка труда в размере 32609617 евро.
In addition to these funds, the funds from the State budget are paid to the Fund's account, which provide for part of the funds for special health-care programmes, as well as interest rates funds and other revenues that are collected according to the specific regulations. В дополнение к этим средствам на счет Фонда перечисляются средства из государственного бюджета, которые обеспечивают часть средств, предусмотренных для проведения конкретных медицинских программ, а также процентные начисления и другие поступления, сбор которых осуществляется в соответствии со специальными положениями.
The Board recommended that the Administration ensure that all departments and offices involved in the support account continue to improve the budget formulation processes in accordance with the results-based-budgeting logical framework (para. 78). Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы все департаменты и управления, получающие средства со вспомогательного счета, продолжали совершенствовать процедуры составления бюджета в соответствии с логической схемой бюджета, ориентированного на результаты (пункт 78).
He would also like to thank those whose extrabudgetary contributions in cash and in kind have been added to the regular budget of the Organization, thereby permitting the Centre to operate, and to devise and implement programmes that are essential to peace and security in Africa. Он также благодарит тех, чьи внебюджетные взносы, финансовые средства и помощь натурой стали дополнением к регулярному бюджету Организации, что позволило Центру действовать и разрабатывать и реализовывать программы, имеющие важное значение для мира и безопасности в Африке.
Starting in 2010, the general-purpose funds under the drug programme fund and the crime programme fund will be presented as a single general-purpose budget. Начиная с 2010 года средства общего назначения, выделяемые по линии фонда программы по наркотикам и фонда программы по преступности, будут отображаться в виде единого бюджета средств общего назначения.
The policy shift, if approved, would divert already scarce funding for returns from the Kosovo budget to assist socially vulnerable individuals who reside in Kosovo, rather than facilitating the return of displaced persons. Если такое изменение политики будет одобрено, это приведет к тому, что и без того недостаточные денежные средства, выделяемые из косовского бюджета, будут направляться на поддержку социально уязвимых слоев населения, проживающего в Косово, вместо того чтобы содействовать возвращению перемещенного населения.
Nevertheless, they said they fully supported use of the strategy as a support for UNEP in planning the budget and programme of work for 2010 - 2013, as a means of encouraging cooperation between UNEP departments and as a guide for elaborating the UNEP strategic framework. Тем не менее, они заявили, что они полностью поддерживают использование стратегии для поддержки ЮНЕП при планировании бюджета и программы работы на 20102013 годы в качестве средства, содействующего сотрудничеству между департаментами ЮНЕП, а также руководящего указания для выработки Стратегической основы ЮНЕП.
In addition to the above resources received from donors and provided by the UNECE and WHO/Europe secretariats, both secretariats have, in accordance with their mandates, used substantial budget allocations to administer THE PEP and to service the activities of its Steering Committee and Bureau. Помимо вышеуказанных ресурсов, полученных от доноров и предоставленных секретариатами ЕЭК ООН и ЕРБ ВОЗ, оба секретариата в соответствии со своими мандатами использовали для административного управления ОПТОСОЗ и обслуживания работы ее Руководящего комитета и Бюро значительные средства из бюджета.
The Board recommended that the amount of $85,000 be included in the revised budget estimates for the biennium 2008-2009 for the whole office review conducted by the Fund at the request of the Board and the General Assembly. Правление рекомендовало включить в пересмотренную бюджетную смету на двухгодичный период 2008 - 2009 годов средства для проведения полного обзора делопроизводства, осуществляемого Фондом по просьбе Правления и Генеральной Ассамблеи, в размере 85000 долл. США.
On the question of prisons, 10 new prisons will be built in the next two years, eight from the national budget, and two with the support of Belgium. Что касается вопроса о тюрьмах, то в предстоящие два года будет простроено 10 новых тюрем: восемь - на средства национального бюджета и две - при финансовом содействии Бельгии.
The CEDAW committee expressed special concern, in its examination of the previous report, over discrimination against immigrant women. In 2005, for the first time, the general budget included a Support Fund for the Reception and Integration of Immigrants, as well as educational support. В отношении женщин-иммигрантов, по поводу дискриминации которых Комитет выразил особую обеспокоенность при рассмотрении предыдущего доклада, следует отметить, что впервые в 2005 году в государственном бюджете были выделены средства, предназначенные для содействия приему и интеграции иммигрантов, а также повышению их образовательного уровня.
The Board of Education has, in other ways, too, during several years, funded basic education for women out of the budget of special subsidies for immigrant education. В течение нескольких лет, используя другие средства, совет по образованию также финансировал базовое образование женщин за счет бюджета специальных субсидий, выделяемых на образование иммигрантов.
The General Assembly should provide the necessary funds from the budget of the Organization for two annual field trips by the Commission to each of the countries on its agenda, with the participation of representatives from all regional groups. Генеральная Ассамблея должна выделить необходимые средства из бюджета Организации для двух ежегодных поездок Комиссии на места в каждую из стран, стоящих на ее повестке дня, при участии представителей всех региональных групп.
There is no budget for food and health care for minors in detention and there is no special department for juvenile justice, except in Abidjan. Бюджетные средства не выделяются на питание и санитарно-медицинское обеспечение несовершеннолетних в тюрьмах, за исключением Абиджана, и не созданы суды по делам несовершеннолетних.
With regard to gender budgeting, she asked if a portion of each institution's budget was targeted to gender issues or if supplemental funds were provided. Касаясь составления бюджета, учитывающего гендерный фактор, оратор спрашивает, направляется ли часть бюджета каждого учреждения на решение гендерных вопросов или в этих целях выделяются дополнительные средства.