| The funds for maintaining the extensive network of cultural establishments are allocated from the State budget. | Средства на содержание широкой сети учреждений культуры выделяются из государственного бюджета. |
| This resulted in savings in this budget line item. | Это позволило сэкономить средства по этой статье бюджета. |
| The support provided by the Union covers all sectors, and includes budget support. | Поддержка, предоставляемая Союзом, охватывает все секторы и включает средства на поддержание бюджета. |
| The governor confirmed that the prison only had a budget for medicine, not for sending prisoners to hospital. | Директор тюрьмы подтвердил, что его учреждению выделяются средства лишь на медикаменты, а не на стационарное лечение содержащихся под стражей лиц. |
| The Government of Mozambique also contributes through the State budget for the CCD activities. | Правительство Мозамбика также выделяет бюджетные средства на мероприятия по осуществлению КБО. |
| In addition, Vienna provides resources from its regular budget to cope with the need for housing and renewal. | Кроме того, для удовлетворения потребностей в жилищном строительстве и обновлении Вена выделяет средства из своего регулярного бюджета. |
| The additional assets for the support of the Mission's deployed troops and observers would have to be funded from the MINURCA budget. | Дополнительные технические средства в поддержку развертывания военнослужащих Миссии и наблюдателей должны финансироваться из бюджета МООНЦАР. |
| No funds from the regular budget could be made available to introduce additional vocational training courses. | Из регулярного бюджета невозможно было выделить средства на введение дополнительных курсов профессионально-технической подготовки. |
| The governmental regulation is primarily concerned with how efficiently the State budget allocated to the energy sector is used by companies. | Основная цель правительственного контроля состоит в том, чтобы средства, выделяемые из государственного бюджета энергетическому сектору, эффективно использовались компаниями. |
| The biennial budget shall cover proposed expenditure and anticipated income related to the financial period and may include provision for contingencies. | Двухгодичный бюджет охватывает предлагаемые расходы и предполагаемые поступления за финансовый период и может предусматривать средства на покрытие непредвиденных расходов. |
| The revenues are paid into the national budget. | Средства от платежей поступают в государственный бюджет. |
| The Government provides resources for emission reduction initiatives from special budget funds, which are allocated free of charge on a shared financing basis. | Правительство обеспечивает ресурсы для инициатив по сокращению выбросов благодаря специальным бюджетным фондам, откуда средства выделяются бесплатно на основе принципа долевого финансирования. |
| The overall budget contains a modest provision for advisory services, to which UNCTAD is entitled. | В общем бюджете на оплату консультативных услуг отводятся довольно скромные средства, на часть которых претендует ЮНКТАД. |
| Programme budget support could be complemented by annual contributions from user countries, in the form of user charges. | Эти бюджетные средства могут дополняться ежегодными взносами стран-пользователей, которые должны принимать форму сборов с пользователей. |
| No expenditures occurred under this heading since there were no claims submitted or processed during the budget period. | Средства по данной статье не расходовались, поскольку в течение указанного бюджетного периода требования не представлялись и не рассматривались. |
| The Logistics Base intends eventually to use service contractors to perform that task once funds have been made available from the proposed budget. | База планирует воспользоваться услугами подрядчиков для выполнения этой работы, когда для этого будут выделены средства в рамках предлагаемого бюджета. |
| It already has a budget and adequate operating infrastructure. | Следует отметить, что для этой цели уже были выделены соответствующие финансовые и материально-технические средства. |
| The financial means from the state budget are insufficient. | Финансовые средства, выделяемые по линии государственного бюджета, не достаточны. |
| Legislative bodies have requested that regular budget funding should not be used to subsidize extrabudgetary activities. | Директивные органы высказывали просьбу о том, чтобы средства по регулярному бюджету не использовались для субсидирования внебюджетной деятельности. |
| These vehicles are to be provided to MONUA from the UNMIBH budget. | Эти автотранспортные средства должны быть переданы МНООНА за счет бюджета МООНБГ. |
| In the following year, the General Assembly requested the Secretary-General to allocate a budget for the implementation of the Programme. | На следующий год Генеральная Ассамблея поручила Генеральному секретарю выделить средства в бюджете на осуществление этой Программы. |
| A budget appropriation of 1,200,000 lari was assigned to the execution of this programme in the period under review. | За истекший период на реализацию программы выделены бюджетные средства в размере 1200000 лари. |
| Funds for measures in the interests of children are also earmarked in State social funds outside the budget. | Средства на реализацию мероприятий в интересах детей выделяются также в бюджетах государственных социальных внебюджетных фондов. |
| 4/ Regular budget funds are provided from United Nations Headquarters for specified purposes. | 4/ Средства регулярного бюджета поступают из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций для оговоренных целей. |
| UNIDO allocates from its regular budget funds every biennium specifically for the implementation of projects and programmes under the framework of the Second Decade. | ЮНИДО из своего регулярного бюджета каждые два года выделяет средства конкретно на осуществление проектов и программ в рамках второго Десятилетия. |