Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
He recommended increasing the intercultural bilingual education budget in proportion to the population served. Он рекомендовал увеличить бюджетные средства на межкультурное двуязычное образование в пропорции к числу посещающих школу учеников.
The health sector's budget has been increasing. Постоянно растут средства, выделяемые на здравоохранение.
No budget resources were available for the programme. Бюджетные средства для программы не предусмотрены.
Huge amounts of resources are annually allocated to the United Nations peacekeeping budget to resolve conflicts. Для урегулирования конфликтов в бюджет Организации Объединенных Наций по поддержанию мира ежегодно отчисляются огромные средства.
The Chair-in-Office incurs expenditures in accordance with the budget and ensures the efficient management of all funds received, including controlling and auditing. Действующий Председатель расходует средства в соответствии с бюджетом и обеспечивает эффективное управление всеми полученными средствами, включая меры контроля и аудита.
Funds for the Organization's share were appropriated on a biennial basis in the programme budget. Средства для покрытия доли Организации выделяются каждые два года в рамках бюджета по программам.
The European Commission devised a major budget line to support civil society activities for minorities. Европейская комиссия выделила существенные бюджетные средства для поддержки мероприятий гражданского общества в интересах меньшинств.
The sixth point was institutional implementation mechanisms: each national plan of action required a budget adequate for the actions envisaged by it. Шестое - институциональные механизмы осуществления: для реализации всех мероприятий, предусмотренных в каждом национальном плане действий, требуются достаточные бюджетные средства.
UNEP had also informed Botswana that its institutional strengthening budget could be drawn upon for that purpose. ЮНЕП также проинформировала Ботсвану о том, что на эти цели могут быть использованы средства из бюджета мероприятий по укреплению организационной структуры.
Total indicative operational budget 2007 (incl. reserve) Итого, бюджет оперативных расходов на 2007 год (включая резервные средства)
In 2005, the State budget expenditures were targeted to the strategic directions of the country. В 2005 году средства государственного бюджета направлялись на решение стратегических задач страны.
However, the Committee remains concerned that the budget allocated does not cover all areas of the Protocol. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что выделяемые бюджетные средства не покрывают все области Протокола.
The budget allocation for contraceptives by governments is a key to the sustainability of reproductive health services and is a MYFF outcome indicator. Выделение правительствами бюджетных ассигнований на противозачаточные средства - это основной элемент обеспечения устойчивого предоставления услуг в области репродуктивного здоровья и показатель достижения одного из общих результатов МРФ.
The Ministry of Environmental and Spatial Planning and the municipalities have allocated a budget to social housing programmes. Министерство окружающей среды и территориального планирования и общины выделили бюджетные средства на программы строительства бесплатного жилья.
The budget process could be an effective way to improve space management; it could also provide guarantees of fairness. Процесс составления бюджета может служить в качестве эффективного средства для улучшения порядка использования служебных помещений; он может также обеспечить гарантии справедливости.
Resources appropriated under the section for the Development Account of the United Nations regular budget are transferred into the special multi-year account. На специальный многолетний счет переводятся средства, выделяемые по разделу «Счет развития» регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
(b) There was no formalized procurement training for all staff and no budget had been provided. Ь) не была официально организована подготовка сотрудников по закупкам, и в бюджете не были предусмотрены соответствующие средства.
Resources are for current retirees and have historically been funded through the regular budget. Эти средства предназначены для страхования нынешних пенсионеров и раньше всегда выделялись из регулярного бюджета.
The financial resources available for United Nations rule of law activities from either regular budget or voluntary contributions are limited. В этой связи следует отметить ограниченность финансовых ресурсов, которыми располагает Организация Объединенных Наций для своей деятельности в сфере верховенства права, будь то средства из регулярного бюджета или же добровольные взносы.
In Tanzania, several development partners have resorted to budget support as a way to enhance aid harmonization and effectiveness. В Танзании ряд партнеров в области развития прибегает к бюджетной поддержке в качестве средства улучшения согласованности и повышения эффективности помощи.
Regular budget funds for travel and consultants etc. Ь) средства из регулярного бюджета для покрытия путевых расходов и оплаты услуг консультантов и т.д.;
(b) In order to continue and improve work, there is a need for adequate budget and posts. Ь) Для продолжения и улучшения работы требуются адекватные бюджетные средства и должности.
Some delegations expressed regret that regular budget resources had been made available to the UN-SPIDER programme for the 2008-2009 biennium. Некоторые делегации выразили сожаление в связи с тем, что программе СПАЙДЕР-ООН на двухгодичный период 20082009 годов были выделены средства из регулярного бюджета.
The breakdown of the consolidated budget of UNODC by funding source is summarized in the table below. Средства сводного бюджета ЮНОДК в разбивке по источникам финансирования отражены в нижеприведенной таблице.
Please indicate whether this budget is adequate to carry out the Institute's mandate. Укажите, являются ли эти бюджетные средства достаточными для выполнения мандата Института.