| Given the critical role of the Scientific Committee, her delegation called for an adequate operating budget to be allocated to it. | Учитывая важнейшую роль Научного комитета, ее делегация призывает выделить на его нужды надлежащие финансовые средства. |
| As a result, the Social Welfare Services have secured a budget for the operation of a shelter in 2006. | В результате этого Служба социального обеспечения выделила средства на создание такого приюта в 2006 году. |
| Putting order in public investment policy will not yield results if the budget is unable to allocate sufficient resources to priority sectors. | Упорядочение государственной инвестиционной политики не даст никаких результатов, если из бюджета нельзя будет выделять достаточные средства на приоритетные отрасли. |
| Governments should increase their contributions, honour their pledges or start contributing to the Agency's biennium budget and medium-term plan. | Правительствам следует увеличить объем своих взносов, выполнить взятые обязательства или начать вносить средства в бюджет Агентства на двухгодичный период и в его среднесрочный план. |
| In 2003, it decided to change its approach and contribute to the WFP's budget rather than providing supplementary support. | В 2003 году Управление решило изменить подход и вносить средства в бюджет МПП, вместо того чтобы предоставлять дополнительную помощь. |
| Post resources for this function should be an integral part of the budget of the missions. | Средства для финансирования этой должности должны быть изначально заложены в бюджет миссий. |
| Taking advantage of the seed money provided for in the Conference budget, information centres prepared a comprehensive programme of communications activities emphasizing local angles. | Воспользовавшись тем, что в бюджете Конференции были выделены денежные средства на это, информационные центры разработали всеобъемлющую программу деятельности в области коммуникации, подчеркивающую местную направленность. |
| The figures in table 12 exclude United Nations regular budget programme funds. | Содержащиеся в таблице 12 данные не включают в себя средства на осуществление программ по линии регулярного бюджета. |
| The problem is that those difficulties can be addressed solely if the funds are in the State budget. | Проблема состоит в том, что эти вопросы могут быть реализованы при условии, если такие средства будут предусмотрены в государственном бюджете. |
| The State budget has included funds for caring for tuberculosis patients in penal correction facilities since 2002. | В Государственном бюджете Украины, начиная с 2002 года, предусмотрены средства на содержание лиц, больных туберкулезом, в учреждениях уголовно-исполнительной системы. |
| Resources for these purposes are provided from the federal budget. | Средства на эти цели выделяются из союзного бюджета. |
| Over the last year, only funds from the regular budget were available. | В прошлом году средства поступили лишь из регулярного бюджета. |
| However, no increase in the overall budget or additional allotment of funds was currently to be made in this respect. | Однако в настоящее время для этого не предполагается увеличить бюджет или дополнительно выделить средства. |
| Full deployment is scheduled for the end of September 2002, pending budget allocations. | Полное развертывание службы запланировано на конец сентября 2002 года при условии, что для этого будут выделены необходимые бюджетные средства. |
| The Committee also recommends that the State party further develop after school activities for all children and allocate adequate budget funds for their effective functioning. | Комитет также рекомендует государству-участнику уделить внимание дальнейшему развитию предназначенных для всех детей мероприятий, проводимых после окончания школьных занятий, и выделить достаточные бюджетные средства для их эффективного осуществления. |
| A significant budget allocation had been made for housing and for social and cultural events to facilitate the resettlement of that minority. | Выделены значительные бюджетные средства на жилищное обеспечение и на социальные и культурные мероприятия для облегчения переселения этого меньшинства. |
| She would like to know what rehabilitation options were available to such women and what the budget for those services was. | Она хотела бы знать, какие возможности по реабилитации имеются у таких женщин и какие средства выделяются для оказания этих услуг. |
| The UNECE regular budget provides for some staff time, facilities, communications and publications. | Регулярный бюджет ЕЭК ООН предусматривает определенные средства для покрытия расходов на персонал, услуги, средства связи и публикации. |
| Yearly transfers from the regular budget starting in 2001. | Средства, ежегодно перечисляемые из регулярного бюджета с 2001 года. |
| Core funds in the contingency budget will be supplemented by the Trust Fund for Supplementary Activities. | Основные средства в бюджете на непредвиденные расходы будут дополняться по линии Целевого фонда для дополнительной деятельности. |
| The Administration may need to request an increase in the project budget or place increased demands on departmental budgets to support implementation. | Администрации, возможно, следует запросить дополнительные средства по проекту или активнее задействовать бюджеты департаментов для содействия его осуществления. |
| We've cut all outside training funds from the budget. | Нам пришлось сократить все привлеченные на обучение средства. |
| It's basically lunch money for Defense while we're waiting for Congress to approve your budget. | В основном, это деньги на обед для военных, пока мы ждем средства от Конгресса. |
| Such information would be very helpful in ascertaining that regular budget funds are indeed benefiting recipient countries in the manner intended by the Assembly. | Такая информация была бы весьма полезной и помогала бы убедиться в том, что средства, выделяемые принимающим странам по линии регулярного бюджета, используются в интересах этих стран в соответствии с целями, поставленными Ассамблеей. |
| Next year, his Government planned to increase social spending under the State budget. | В следующем году правительство Украины предусматривает в государственном бюджете большие средства на социальные нужды. |