| The FIAU draws its own annual budget meant to cover the necessary expenses and is funded through the Ministry of Finance. | ГАФИ составляет свой ежегодный бюджет с учетом необходимых расходов, а соответствующие средства выделяются министерством финансов. |
| We would attempt to request interested Governments to donate funds for this purpose rather than burden the UN budget. | Мы попытаемся попросить заинтересованные правительства предоставить средства для этой цели, не обременяя бюджет Организации Объединенных Наций. |
| The UNMEE Human Rights Office could fulfil these requests meaningfully only if a dedicated budget and human resources were made available to it. | Отделение МООНЭЭ по правам человека может реально удовлетворить эти просьбы только при условии, что для этого ему будут выделены специальные бюджетные средства и людские ресурсы. |
| The 2004/05 budget of $1 million for quick-impact projects has now been fully committed. | К настоящему времени были полностью распределены все средства бюджета на 2004/05 годы в сумме 1 млн. долл. США для осуществления проектов, дающих быструю отдачу. |
| Consequently, UNOV will continue to draw funds from the approved budget for these projects in the biennium 2006-2007. | Таким образом, ЮНОВ будет и далее использовать средства из утвержденного бюджета на эти проекты в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов. |
| The Advisory Committee trusts that the proposed travel budget for 2006/07 will be utilized prudently and not exceeded. | Консультативный комитет надеется, что средства предлагаемого бюджета на поездки 2006/07 года будут использоваться осмотрительно и перерасхода допущено не будет. |
| However, the funding for MSU in the regular budget is meagre, and MSU has no funds for programme activities. | Однако на финансирование ГПП из регулярного бюджета выделяются скудные средства, и ГПП не имеет ресурсов для реализации программных мероприятий. |
| As a result of the recommendations, the Reporting Committee has been given a budget to assist in the dissemination of information. | В соответствии с рекомендациями Комитету по представлению докладов были выделены финансовые средства в интересах оказания содействия распространению информации. |
| Under the resolution funds allocated for these should amount to at least 0.15 per cent of the budget. | Согласно принятой резолюции на эти цели должны выделяться средства в размере не менее 0,15% общего объема бюджетных средств. |
| Financial resources for consultancy could be taken from the TIRExB consultancy budget. | Финансовые средства на оплату консультантов можно будет взять из бюджета ИСМДП на консультативные услуги. |
| Funding for the core activities should be provided through the regular budget process for the Conference of the Parties. | Средства на цели осуществления основных мероприятий должны выделяться по линии регулярного бюджета Конференции Сторон. |
| Funds for such supplementary activities will have to be provided in addition to the regular budget funds for 2005. | Средства на осуществление таких дополнительных мероприятий необходимо будет обеспечить в дополнение к средствам, выделенным по регулярному бюджету на 2005 год. |
| MINURSO informed OIOS that, based on this instruction, the mission had not requested additional security staff in its 2004/05 budget submission. | МООНРЗС сообщила УСВН, что с учетом этого указания миссия в своем предлагаемом бюджете на 2004/05 год не запрашивает средства на дополнительный персонал для подразделений безопасности. |
| Pending availability of the state budget, in 2003, INTRAC receives financial and other operational facilities from the Central Bank. | В 2003 году до утверждения государственного бюджета ИНТРАК получал финансовые средства и другое оперативное содействие Центрального банка. |
| Provisions for future costs do not figure in the budget of the Agency, which requires the approval of the General Assembly. | В бюджете Агентства, который должен утверждаться Генеральной Ассамблеей, не предусмотрены средства для покрытия будущих расходов. |
| The economic resources for implementing the agreement shall come from the budget of each of the entities. | Финансовые средства на реализацию данного соглашения выделяются из бюджетов каждого из вышеуказанных ведомств. |
| Allocation for gender mainstreaming in the next biennium budget | Ассигнованы средства на цели актуализации гендерной проблематики из бюджета на следующий двухгодичный период |
| Higher education establishments enjoy quite considerable autonomy in administration;, public funding is allocated from the state budget. | Высшие учебные заведения пользуются весьма значительной автономией в вопросах администрации, в то время как общественные средства на их финансирование выделяются из государственного бюджета. |
| A reintegration budget is available for the group of people for whom active placement efforts are not enough. | Что касается категории лиц, для которых активных усилий по трудоустройству недостаточно, то в бюджете предусмотрены средства на их реинтеграцию. |
| The country was forced to protect itself against the possible unleashing of war and therefore to devote budget resources to military preparation. | Страна вынуждена защищать себя от возможной войны и, следовательно, выделять бюджетные средства на военные нужды. |
| Under those arrangements, the regular budget appropriations for the security-related projects were allotted and the related funds transferred for utilization to the construction-in-progress account. | В соответствии с этой схемой на осуществление проектов по обеспечению безопасности были выделены ассигнования по линии регулярного бюджета, и соответствующие средства были переведены на счет незавершенного строительства. |
| He expressed concerns about pre-determined budget allocations providing pay for performance and how these would be distributed. | Он выразил озабоченность по поводу заранее определенной суммы бюджетных ассигнований на цели выплаты вознаграждения с учетом выполнения работы, а также того, как эти средства будут распределяться. |
| She therefore appealed to Member States to support its work by providing the resources for the budget that had been approved. | Соответственно, она призвала государства-члены поддержать ее работу, предоставив средства в ее утвержденный бюджет. |
| Necessary resources for servicing those meetings are included in the proposed programme budget for 2006-2007. | Необходимые финансовые средства для обеспечения конференционного обслуживания этих совещаний включены в предлагаемую программу бюджета на 2006 - 2007 годы. |
| The approved 2004 allocation against this budget line was reduced by $17,000 based on expected actual 2004 costs. | Утвержденные средства по этой статье на 2004 год были сокращены на 17 тыс. долл. США исходя из предполагаемых фактических расходов в 2004 году. |