New and innovative tools and approaches to participation were encouraged, such as public budget monitoring, participatory video and other means by which individuals reclaim control over both the form and content of participation, as well as experimental and improvisational cultural processes. |
Поощряется использование новых и инновационных инструментов и подходов к развитию, таких как мониторинг расходования средств государственного бюджета, видеопрограммы, основанные на широком участии, и другие средства, при помощи которых отдельные лица смогут определять форму и содержание участия, а также экспериментальные и импровизационные культурные процессы. |
The amount of $39,100 is proposed for the travel requirements of the Peacekeeping Financing Division to provide on-site advice and assistance on budget and financial issues to four peacekeeping missions. |
Средства в размере 39100 долл. США испрашиваются для покрытия расходов в связи с поездками сотрудников Отдела финансирования операций по поддержанию мира в целях оказания консультационной помощи и поддержки четырем миротворческим миссиям в решении бюджетных и финансовых вопросов. |
If soundly drafted, they define responsibilities within government, establish coordination mechanisms and set priorities and activities to which national budget lines and earmarked donor funding can be tied. |
Если они составлены надлежащим образом, то они определяют обязанности внутри правительства, создают механизмы координации и устанавливают приоритеты и конкретные меры, на осуществление которых предусматриваются соответствующие статьи национального бюджета и выделяются конкретные средства, поступающие за счет финансирования доноров. |
The initial allocation for 1996 amounted to $82,333,800, with a regular budget component of $7,939,300 and an extrabudgetary amount of $74,394,500. |
Первоначальная бюджетная смета на 1996 год составила 82333800 долл. США, в том числе компонент по регулярному бюджету составил 7939300 долл. США и внебюджетные средства - 74394500 долларов США. |
Lastly, a limited provision for general temporary assistance to obtain legal assistance is included in the overall general temporary assistance budget of the Registry. |
Наконец, в бюджете на первый финансовый период в статьях расходов на временный персонал общего назначения предусмотрены определенные средства для оказания юридической помощи, которые включены в общий бюджет Секретариата. |
In 2006, the legal aid budget was set at more than 282,000 lati, while for each of 2007 and 2008 it was 1 million lati. |
В 2006 году средства, выделенные на оказание юридической помощи, превысили 282000 латов; на 2007 и 2008 годы сумма выделенных на эти цели средств составляла миллион латов в год. |
Not only is there a shortfall of $5.6 million in the amount pledged to the global funding agreement, but the budget on which the agreement was based will be insufficient to allow CEP to carry out fully its necessary activities. |
Премьер-министр подчеркнул важность оказания финансовой помощи не только ВИС, но и политическим партиям, с тем чтобы у них были средства на участие в выборах. |
In submitting his proposal, the Director-General emphasized that the emergency programme has become the most important in FAO. TCE budget in 2001 was US$ 3.7 million, with only US$ 115,000 from the Regular Programme. |
Средства для финансирования этого второго этапа были получены в июне 2001 года после истечения срока осуществления мероприятий в рамках ПСП в отношении Восточного Тимора. |
UNOPS did not have an IPSAS implementation plan to outline its strategy for the successful implementation in collaboration with other Atlas partner agencies, but it has made a budget for this activity. |
Хотя ЮНОПС не имело какого-либо плана внедрения МСУГС, в котором излагалась бы его стратегия обеспечения успешного внедрения этих стандартов в сотрудничестве с другими учреждениями-партнерами, использующими систему «Атлас», оно предусмотрело в своем бюджете средства для осуществления деятельности по их внедрению. |
MINURSO has reviewed surplus vehicle holdings of peacekeeping missions on Galileo in the preparation of the 2013/14 budget and has identified replacements |
В ходе подготовки бюджета на 2013/14 год МООНРЗС изучила фигурирующие в системе «Галилео» излишки запасов автотранспортных средств, имеющихся в распоряжении миссий по поддержанию мира, и определила подлежащие замене автотранспортные средства |
2.40 Unliquidated obligations in respect of the special account for programme support costs are accounted for on the same basis as for the regular budget. |
2.39 В финансовых ведомостях Организации специальный счет вспомогательных расходов по программам указан отдельно от счета межучрежденческих фондов, с которого поступают средства на первый из этих счетов. 2.40 Непогашенные обязательства в отношении специального счета вспомогательных расходов по программам учитываются так же, как и обязательства по регулярному бюджету. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the budget had enabled UNPOS to design and implement a robust multimedia-oriented strategic communications campaign at a critical phase of the political transition in the country. |
В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что бюджетные средства позволили ПОООНС разработать и осуществить ориентированную на мультимедийные средства эффективную кампанию в области стратегических коммуникаций на жизненно важном этапе политического переходного процесса в стране. |
In 1997-98, spending on education amounted to 20.91 per cent of the overall budget. That covers only basic and secondary education, as the State provides different funding for higher education, scientific research and culture. |
В 1997/98 году средства, направленные в этот сектор, составили 20,91% всех бюджетных расходов; причем, эти ассигнования охватывают лишь базовое и среднее образование, т.е. государство выделяет отдельно бюджетные средства на цели высшего образования, научно-исследовательской деятельности и культуры. |
These groups have been provided vehicles, security, computers and office space, liaison officers and helicopter/plane reconnaissance flights - all at no cost to the Department of Political Affairs special political missions budget. |
Этим группам предоставлялись автотранспортные средства, охрана, компьютеры и служебные помещения, сотрудники по вопросам связи, а также вертолеты и самолеты, а средства из бюджета специальных политических миссий Департамента по политическим вопросам не тратились. |
Pursuant to the Decision on the Budget of the Autonomous Province of Vojvodina in 2008, the budget funds envisaged for the institution totalled RSD 35,914,331.60, whereas the expenditures totalled RSD 33,506,357.42 and/or there was an execution of 93.30 per cent of budget funds against the envisaged plan. |
В соответствии с решением о бюджете Автономного края Воеводина в 2008 году бюджетные средства, выделяемые этому институту, составили в целом 35914331,60 динаров, в то время как его расходы составили 33506357,42 динаров, т.е. было израсходовано 93,30% предусмотренных планом бюджетных средств. |
The approved initial budget of UNDCP for the biennium 1996-1997 amounted to $168,988,700, comprising an amount under the regular budget of $16,540,200 and extrabudgetary resources of $152,448,500 supported under the Fund of UNDCP and programme support. |
Утвержденная первоначальная бюджетная смета ЮНДКП на двухгодичный период 1996-1997 годов составила 168988700 долл. США, включая средства по регулярному бюджету в размере 16540200 долл. США и внебюджетные средства в размере 152448500 долл. США, предоставляемые в рамках Фонда ЮНДКП и расходов на оперативно-функциональное обслуживание Программы. |
Increases in the project budget lines for infrastructure and other projects, rather than for recurring costs, account for most of the budget increase for the Bureau of Immigration and Naturalization and the Liberia National Police. |
Основная доля увеличения бюджета для БИН и ЛНП приходится на рост ассигнований по проектным статьям бюджета, средства из которых будут направляться на инфраструктурные и другие проекты, а не на текущие расходы. |
In 2001, out of the total amount allocated to education (59,356,000), State budget appropriations accounted for 15.4 per cent (9,184,000) and local budget appropriations for 84.6 per cent (50,172,000). |
В 2001 году от общей суммы средств, выделенных на образование (59356000), средства республиканского бюджета составили 15,4% (9184000), местного бюджета - 84,6% (50172000). |
3 This programme utilized resources of 34,057,000 pesos, 16,150,000 pesos from the PRODERS budget, 9,138,000 pesos from the budget for protected natural areas and 8,769,000 pesos from programmes of other institutions that were negotiated by the natural protected areas programme. |
З В рамках данной программы были выделены средства в размере 34057000 песо, в том числе 16150000 песо в рамках бюджета ПРОДЕРЕС и 9138000 песо в рамках бюджета для охраняемых заповедных районов и 8769000 песо в рамках программ других учреждений, которые были предназначены для охраняемых заповедных районов. |
The Committee points out that this is an item that should have been requested under the assessed budget unless there was already available a donation in kind, in which case resources for maintenance would be included in the assessed budget. |
Комитет указывает, что средства по этой статье должны испрашиваться в рамках бюджета, финансируемого за счет начисленных взносов, если уже не объявлено о пожертвовании натурой; в этом случае ресурсы на цели финансирования будут предусмотрены в бюджете, формируемом за счет начисленных взносов. |
full-time staff with a $1 million annual budget for business continuity management; plus received budget for purchasing of business continuity software package |
Имеется действующая на долгосрочной основе специальная группа по обеспечению бесперебойного функционирования с постоянным штатом из двух человек и годовым бюджетом на цели обеспечения бесперебойного функционирования в 1 млн. долл. США; кроме того, выделены средства для приобретения пакета программных средств обеспечения бесперебойного функционирования |
Videoconferencing facilities are used whenever feasible, in particular with respect to conferences/discussions with the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts concerning UNFICYP's budget proposals. |
Там, где это применимо, используются видеоконференционные средства, в частности в связи с проведением конференций/обсуждений по вопросам, касающимся бюджетных предложений ВСООНК, с участием Департамента операций по поддержанию мира и Управления по планированию программ, бюджету и счетам. |
Funding of measures Funding of the separation packages differed among the WFP, the funding was earmarked by the governing body, but in FAO it had to be taken from the existing budget. |
ВОЗ использовала средства на своем счете выходных пособий, который она впоследствии смогла пополнить за счет пожертвований одного государства-члена. |
Of this amount, $263,600 is sought under section 28C, Office of Human Resources Management, of the programme budget for the biennium 2006-2007 for one P-5 and one General Service positions. |
Эти средства необходимы для одной должности С-5, одной должности С-4 и двух должностей категории общего обслуживания. |
While the Mission's revised budget included increased provisions for the acquisition of other equipment, owing to the resumption of hostilities some equipment had been transferred on an emergency basis to UNAMSIL from UNLB and other missions. |
«Разное оборудование», «Средства для полевых защитных сооружений» и «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание». |