Effective work by the University was not possible unless Governments and the bodies of the United Nations system concerned contributed to its budget. |
Университет может эффективно осуществлять свою деятельность лишь в том случае, когда правительства и соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций вносят в его бюджет необходимые средства. |
(a) to supplement limited regular budget resources in financing the negotiating process; and |
а) дополнить ограниченные средства регулярного бюджета при финансировании процесса переговоров; и |
The resource allocations contained in the proposed budget reflect the assumption that overhead funds will be provided for all administrative posts required throughout the coming biennium. |
Ассигнования средств, указанные в предлагаемом бюджете, строятся на предположении, что средства на покрытие накладных расходов будут изысканы по всем административным должностям, которые требуются в течение предстоящего двухгодичного периода. |
Funding for this multi-year programme for the phased replacement of carpets in those areas over several years was initially requested in the budget proposal for the biennium 1996-1997. |
Финансовые средства на эту долгосрочную программу постепенной замены ковровых покрытий в этих местах в течение нескольких лет испрашивались в бюджетных предложениях на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The 2006 budget of the Republic of Serbia has allocated resources for protection programmes and for a special police unit. |
Средства на осуществление программ по защите свидетелей и созданию спецподразделения полиции выделены из бюджета Республики Сербия на 2006 год. |
We are prepared to work together with delegations so as to provide the Court with a budget equal to the importance of its work. |
Мы готовы работать совместно с другими делегациями, чтобы предоставить в распоряжение Суда средства, соразмерные значимости его работы. |
(b) Invite interested delegations to provide experts for the task force and raise a budget of US$15,000 for a consultant. |
Ь) предложить заинтересованным делегациям предоставить экспертов для целевой группы и изыскать средства в размере 15000 долл. США на оплату услуг консультанта. |
The Agency was seeking additional project funding to enable the programme to continue, as financial constraints prevented the extrabudgetary cost of the programme from being absorbed into the regular budget. |
Агентство изыскивало дополнительные средства для финансирования проектов в целях обеспечения дальнейшего осуществления программы, поскольку финансовые трудности помешали покрыть внебюджетные расходы по программам за счет регулярного бюджета. |
For too many years we have been forced to "borrow" from the peacekeeping account to cover regular budget shortfalls caused by non-payment of dues by some Members. |
На протяжении слишком многих лет мы вынуждены «заимствовать» средства со счета операций по поддержанию мира в целях покрытия дефицита в рамках регулярного бюджета, который, в свою очередь, объясняется неуплатой взносов некоторыми членами. |
Authorizes the Executive Director to finance from the budget the continued testing and operation of Mercure. |
уполномочивает Директора-исполнителя выделить из бюджета средства на опробование и эксплуатацию в дальнейшем системы "Меркурий". |
Since achieving independence, Ukraine has consistently earmarked considerable resources from its budget for the rehabilitation of deportees and for the solution of cultural and educational problems. |
С момента обретения своей независимости Украина постоянно выделяет из своего бюджета значительные средства на обустройство депортированных, а также на решение культурных и образовательных проблем. |
The Fund is financed through several sources, in particular, through voluntary contributions from citizens and businesses and grants from the State budget. |
Средства в этот Фонд поступают из разных источников, в частности добровольных взносов отдельных лиц и частных предприятий и дотаций государственного бюджета. |
The Secretary-General aims to deliver this dividend for development and proposes to initiate the account with savings achieved in the context of the 1996-1997 regular budget. |
Генеральный секретарь ставит перед собой цель обеспечить этот "дивиденд для развития" и предлагает приступить к учреждению счета, внеся в него средства, сэкономленные в рамках регулярного бюджета на 1996-1997 годы. |
In addition, the United Nations must keep up with changing technology in order to have the means to execute its budget more effectively. |
Кроме того, Организация Объединенных Наций должна идти в ногу с техническим прогрессом, с тем чтобы иметь средства для более эффективного исполнения своего бюджета. |
This has resulted in the depletion of the Organization's financial reserves and has obliged the Secretary-General to borrow from peacekeeping accounts to meet regular budget requirements. |
Это привело к истощению финансовых резервов Организации и вынудило Генерального секретаря заимствовать средства со счетов операций по поддержанию мира в целях выполнения обязательств по регулярному бюджету. |
The Agency was unable to implement a general pay increase for its staff, which was included in its budget but remained unfunded. |
Агентство не смогло обеспечить общее повышение заработной платы своих сотрудников, которое было предусмотрено бюджетом, но для которого не обеспечены необходимые средства. |
Funds transferred to the annual programme budget - Unearmarked |
Средства, перечисленные в годовой бюджет по программам - |
The Committee requests that, in the next budget estimates, funds be requested for the most cost-effective means considered by the Registry to deliver this type of service. |
Комитет просит, чтобы в следующей бюджетной смете испрашивались средства на те виды деятельности, которые позволяли бы добиться максимальной эффективности затрат и, по мнению Секретариата, обеспечивали предоставление этого вида услуг. |
The Board noted that for the biennium 2000-2001, the six field missions were allotted funds from the regular budget in the total amount of $77.6 million. |
Комиссия отметила, что в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов шести полевым миссиям были выделены средства из регулярного бюджета на общую сумму в 77,6 млн. долл. США. |
These will be proposed within the budget for the biennium 2004-2005 and carried out if adequate funding is approved. |
Эти инициативы предлагается осуществить в рамках бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, если на это будут выделены необходимые средства. |
This procedure ensures that each and every post is linked to a funding source, in accordance with the programme of work approved in the budget. |
Эта процедура обеспечивает увязку каждой должности с источником финансирования в соответствии с программой работы, на которую утверждены средства в бюджете. |
The closing balance of the Agency's working capital in respect of its cash regular budget activities amounted to $8.5 million. |
По мероприятиям, проводимым за наличные средства по регулярному бюджету, конечное сальдо на счете текущих активов Агентства составило 8,5 млн. долл. США. |
Stronger coordination among line Ministries and a solid budget allocation analysis are needed to enable reallocation of funds to preventative and cost-effective family and community social services. |
Чтобы перераспределить средства в интересах осуществления затратоэффективных профилактических мероприятий на уровне семьи и общины, надо повысить действенность координации работы отраслевых министерств и обеспечить серьезный анализ распределения бюджетных средств. |
Consequently, funding is reallocated from the contingent-owned equipment/self-sustainment reimbursement budget lines to the appropriate expenditure lines. |
В связи с этим финансовые средства переводятся из статей бюджета на возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество/самообеспечение в соответствующие статьи расходов. |
For the 2002/03 budget period, however, additional funding for construction and prefabricated buildings for upgrading accommodations is required in line with the three-year master plan. |
Однако в соответствии с трехлетним генеральным планом и в целях модернизации жилых помещений в 2002/03 бюджетном году потребуются дополнительные финансовые средства на строительные работы и приобретение сборных домов. |