Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
Developed countries frequently employ financial incentives (such as outright grants), whereas fiscal measures are more common in developing countries (which cannot afford a direct drain on the government budget). Развитые страны нередко применяют финансовые стимулы (такие, как прямые субсидии), в то время как в развивающихся странах (которые не могут позволить себе широко использовать средства непосредственно из государственного бюджета) чаще применяются меры фискального характера.
Welcomes progress made in establishing the Truth and Reconciliation Commission, and urges donors urgently to commit funds to its revised budget; с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в деле учреждения Комиссии по установлению истины и примирению, и настоятельно призывает доноров в срочном порядке взять на себя обязательство выделить средства в ее пересмотренный бюджет;
The efficiency savings are used for Major Programmes C, D and E to reduce the negative impact of the reduction of the operational budget resources for these major programmes. Средства, сэкономленные за счет повышения эффективности, используются для целей основных программ С, D и Е, с тем чтобы ослабить негативное воздействие сокращения ресурсов оперативного бюджета, выделяемых на эти основные программы.
New country programmes will budget costs for impact assessment, but funds are necessary for pilot case studies in countries where programmes have already been established. Новые страновые программы будут включать в себя бюджетные расходы на оценку результативности, однако необходимы средства для экспериментальных тематических исследований в странах, где программы уже осуществляются.
However, practical experience has shown that, with a yearly budget cycle, the time that it takes to identify suppliers, go through the bidding process and finally cut purchase orders, will still require the withholding of reserve credits through miscellaneous obligating documents to some extent. Однако практический опыт показал, что при годичном бюджетном цикле на то время, которое требуется для выявления поставщиков, участия в торгах и в конечном итоге сокращения заказов на покупку, все еще будет необходимость не выплачивать резервные средства, используя в какой-то степени нецелевые расходные ордера.
At the same time, I intend to do everything possible to encourage donors to mobilize funds for this process on a voluntary basis, with a view to reimbursing the assessed budget allocations. В то же время я намереваюсь сделать все возможное, чтобы побудить доноров мобилизовать средства для этого процесса на добровольной основе с целью возмещения ассигнований из бюджета начисленных взносов.
She could not say what percentage of GDP was earmarked for Amerindians, as budget resources were broken down by administrative region and not by ethnic group. Представитель Гайаны может сказать лишь о том, какая доля ВВП выделяется индейцам, поскольку бюджетные средства распределяются по административным регионам, а не по этническим группам.
Funding for the forced expulsion of illegal migrants was allocated mainly from the State budget, and had amounted to some US$ 600,000 in 2005. Средства для принудительного возвращения нелегальных мигрантов выделяются в основном из государственного бюджета, и в 2005 году их размер составил около 600000 долл. США.
Every year, the corresponding amounts are transferred from the central budget under programme No. 008, entitled "Development, publication and supply of a new generation of textbooks for specialized rehabilitative institutions". Ежегодно из республиканского бюджета по программе 008 "Разработка, издание и доставка нового поколения учебников для специализированных коррекционных учреждений" на эти цели выделяются соответствующие средства.
The national goals had since been mainstreamed into the guidelines for the country's economic and social development and appropriate funds had been allocated from the State budget. После этого национальные цели были включены в руководящие принципы экономического и социального развития страны и были выделены соответствующие средства из государственного бюджета.
She wished to know how many of its members worked full time, where its budget came from and to what extent it was able to influence Government policy on women in areas such as family planning. Она хотела бы знать, сколько членов Комиссии работают на штатной основе, откуда берутся средства и в какой степени она способна влиять на политику правительства в отношении женщин в таких областях, как планирование семьи.
The State party should also indicate what measures were being taken to educate women regarding their labour rights and what budget was allocated for such campaigns. Государство-участник должно также указать, какие меры принимаются для разъяснения женщинам их трудовых прав и какие средства выделяются из бюджета на проведение кампаний с этой целью.
The programme budget implications arising from the adoption of the 2005 World Summit Outcome had originally been estimated at $80 million, and it was now time for Member States to honour their commitments by providing the necessary funding. Последствия для бюджета по программам, возникшие в результате принятия Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, первоначально были оценены в 80 млн. долл. США и теперь государства-члены должны выполнить свои обязательства, выделив необходимые финансовые средства.
Investment budget: Funds made available by international bodies under a cooperation agreement signed directly with the Government, the funds being disbursed for the financing of projects carried out in a number of different institutions. Инвестиционный бюджет: средства, предоставляемые в рамках сотрудничества с международными организациями, подписавшими соответствующее соглашение с правительством страны; выделяемые ими средства предназначены для финансирования проектов, осуществляемых разными учреждениями.
Noting the policy to allocate 5 per cent of the budget of each government agency to gender equality projects, she said she had independent information that those funds were not being used properly. Отмечая требование о выделении 5 процентов бюджета каждого правительственного органа на проекты по обеспечению гендерного равенства, она говорит, что по полученным ею сведениям из независимых источников эти средства используются нецелевым образом.
Given the importance of funding those two objectives, the Ministry for the Status of Women and the Family had been allocated one per cent of the budget. С учетом значимости этих двух целей основные средства направлялись на их достижение, а Министерству по делам женщин и семьи выделялся 1 процент государственного бюджета.
The National Women's Council was providing training at provincial level for women to make official complaints of violence, and was expecting to receive adequate budget funds for that part of its programmes. Национальный совет по делам женщин проводит на провинциальном уровне разъяснительную работу, с тем чтобы женщины подавали официальные жалобы в случае насилия, и надеется получить адекватные бюджетные средства для этой части своих программ.
That move was completed in 1996, but the budget for it remained underfunded and costs had to be met by the Agency on a temporary basis from other accounts. Этот перевод был завершен в 1996 году, однако не все предусмотренные в бюджете средства были выделены, и соответствующие расходы приходилось временно покрывать с других счетов.
Funds for operating shelters usually come from several sources: from the budget of the Ministry of Labour and Social Affairs, district offices and municipalities, foundations, and people's own resources. Средства на функционирование убежищ обычно поступают из нескольких источников: из бюджета министерства труда и социальных вопросов, областных органов власти и муниципалитетов, благотворительных фондов и собственных средств отдельных лиц.
Voluntary contributions to the UNDCP Fund accounted for 93 per cent of all resources available to the United Nations for drug control, the rest being provided out of the regular budget. Добровольные взносы в Фонд ЮНДКП в сумме составляют 93 процента всех средств, имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций для контроля над наркотиками, при этом остальные средства выделяются из регулярного бюджета.
Investments in infrastructure, especially telecommunications, to enable robust connectivity to all duty stations and peacekeeping missions have been integrated into this strategy and have been reflected in the proposals included in the 2004-2005 proposed programme budget in all its relevant sections. Расходы на создание инфраструктуры, особенно на телекоммуникационные средства, с целью обеспечить надежную связь со всеми местами службы и миротворческими миссиями были включены в эту стратегию и отражены в предложениях, включенных во все соответствующие разделы предлагаемого бюджета по программам на 2004 - 2005 годы.
It is expected that further budgets will be requested in the programme and budget for future bienniums to cover the implementation of specific additional modules, e.g. in the areas of travel, procurement and human resources management. Ожидается, что дополнительные средства будут запрошены в рамках программы и бюджета на будущие двухгодичные периоды для покрытия расходов на внедрение специальных дополнительных модулей, например для поездок, закупок и управления людскими ресурсами.
Overall tax revenues are weak, ministries often have to compete for domestic budget resources, and funds are often not available at the local level, where they are most needed. Общие поступления от сбора налогов в этих странах невелики, министерства нередко ведут конкуренцию за выделяемые из национального государственного бюджета ресурсы, а средства зачастую расходуются не по назначению.
On the budget, we will have to agree on a more streamlined budgetary process that channels funds to priorities and steers away from input-oriented micro-management by Member States. Что касается бюджета, то нам нужно будет договориться о более упорядоченной бюджетной процедуре, которая направляет средства на приоритетные задачи и позволяет отказаться от микроуправления со стороны государств-членов, ориентированного на вклады.
The Advisory Committee was further informed that administrative arrangements for the Regional Office for North America (RONA) would be covered in the budget for the biennium 2006-2007. Консультативный комитет был также проинформирован о том, что средства на выполнение административных функций в Региональном отделении для Северной Америки будут предусмотрены в бюджете на двухгодичный период 20062007 годов.