Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
The decrease under special equipment is due mostly to lower prices for observation and mine-clearance equipment compared to higher unit costs in the 2009/10 budget period. Сокращение потребностей по статье «Специальное оборудование» связано главным образом со снижением по сравнению с предыдущим бюджетным периодом цен на аппаратуру наблюдения и технические средства разминирования.
Financial resource requirements 527. It is recalled that the original budget submission from OIOS, which was reviewed by the Independent Audit Advisory Committee, includes the request for a total of 22 new posts, as detailed in the table below. Следует отметить, что в первоначальном бюджетном предложении УСВН, которое было рассмотрено Независимым консультативным комитетом по ревизии, испрашиваются средства на создание в общей сложности 22 должностей, подробная информация о которых приведена в таблице ниже.
Besides, construction of a complex of prisons with mixed detention routine for 1000 persons in Kurdamir and Devechi districts of the country is also included to the list of prisons to be built using the State budget funds in 2009 - 2012. Кроме того, комплекс тюрем смешанного режима, рассчитанный на тысячу человек, строительство которого запланировано в Кюрдамирском и Девечинском [ныне Шабранском] районах, также включен в список тюремных учреждений, которые должны быть построены на средства государственного бюджета в 2009-2012 годах.
PROMHIB operates with resources from the national budget and serves the population in the first quintile (by average family income), reaching some 1.5 million households that account for about 50 per cent of the country's total deficit. Программа использует средства государственного бюджета и охватывает 20% населения страны (исходя из данных о средних доходах семьи), что составляет около 1,5 млн. семей, на которые приходится около 50% общего дефицита по стране.
It is executed with support of the ECE regular budget, including resources from the strengthening of the development pillar and extrabudgetary funds from the Russian Federation and other donors. Проект реализуется при поддержке регулярного бюджета ЕЭК, включая ресурсы, предназначенные для укрепления фондов средств, выделяемых на цели развития, и внебюджетные средства, поступающие от Российской Федерации и других доноров.
Currently, developing UNIDO Member States were contributing far more to the regular budget than they received in net resources for technical assistance projects, an imbalance that needed to be eliminated. В настоящее время средства, вносимые развива-ющимися государствами-членами в регулярный бюджет, значительно превышают объемы чистых ресурсов, получаемых ими в рамках проектов технической помощи, и этот дисбаланс необходимо устранить.
Under the legislation, approximately 80 per cent of NATO Perspektiva Program beneficiaries are able to exercise the option for earlier retirement, provided funds are found in the Bosnia and Herzegovina State budget. Примерно 80 процентов лиц, подпадающих под программу «Перспектива НАТО», могут в соответствии с законодательством выбрать вариант досрочного увольнения, при условии что в общегосударственном бюджете Боснии и Герцеговины найдутся на это средства.
There was some spending on priority-1 workplan activities that exceeded the assigned amount for a budget line: Некоторые расходы на осуществление мероприятий плана работы, имеющих приоритет 1, превысили заложенные в бюджет средства:
Without this element, it is difficult to compare how much outputs are costing against the budget and to determine whether they have been delivered in a cost-effective way. Без учета этого элемента сравнить фактические расходы на осуществление мероприятий с заложенными в бюджет цифрами и определить, насколько эффективно с точки зрения затрат осваивались средства - дело сложное.
In 2009, the Japanese Embassy in Kazakhstan implemented two projects with a total budget of $121,216 providing repairs to a school and acquiring wheelchairs and other equipment for the disabled in Semey. В 2009 году посольство Японии в Казахстане осуществило два проекта, совокупный бюджет которых составил 121216 долл. США; эти средства были направлены на ремонт одной из школ и приобретение инвалидных кресел и иного оборудования для инвалидов в Семее.
Furthermore, requests for general temporary assistance funding should not be resubmitted repeatedly for the same function, nor should recommendations in favour of such funding be viewed as carrying with them the expectation of conversion to posts in the next budget period. Кроме того, не следует неоднократно запрашивать средства по статье «Временный персонал общего назначения» для выполнения одной и той же функции или же рассматривать рекомендации в пользу выделения таких средств как дающие основания ожидать, что в следующем бюджетном периоде соответствующие должности будут преобразованы в штатные.
Consequently, the appropriations for the development, parameterization and implementation of the new software applications considered in the budget for 2010-2011 ($7,256,300) will not be exercised until the biennium 2012-2013. Соответственно, средства на разработку, выработку параметров системы и внедрение нового компьютерного программного обеспечения, предусмотренного бюджетом на 2010 - 2011 годы (7256300 долл. США), будут освоены не раньше двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.
The budget for each pilot project is in the range USD 200,000 - 250,000, with 50 - 60 per cent of funding made available as a grant to partner countries to support locally executed activities and the remainder used to provide technical and methodological support. Бюджет каждого проекта составлял от 200000 до 250000 долл. США, при этом 50-60% средств предоставлялись странам-партнерам в качестве гранта для помощи деятельности на местах, а оставшиеся средства использовались для оказания технической и методологической поддержки.
The amount reflected in the currency exchange adjustment is the transfer and the exchange gains/losses from regular budget activities for the biennium. Сумма, отраженная в корректировке валютного курса, представляет собой эти переведенные средства и курсовые прибыли/убытки от деятельности в рамках регулярного бюджета в течение двухгодичного периода.
The total approved budget for the 2008/09 period had amounted to $7.3 billion, including sums for the United Nations Logistics Base at Brindisi and the support account for peacekeeping operations. Общий объем утвержденного бюджета на период 2008/09 года составил 7,3 млрд. долл. США, включая суммы на финансирование Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и средства на вспомогательном счете для операций по поддержанию мира.
If it is determined that it is not possible to outsource unskilled functions required on a continuing basis, missions have been advised to seek posts in their budget submissions. Если окажется, что выполняемые на постоянной основе функции, не требующие высокой квалификации, передать на внешний подряд невозможно, то следует испрашивать средства на создание штатных должностей.
Support for the One Tambon One Product project by the Government came in the form of a budget and knowledge-sharing, particularly knowledge about developing product standards, management and marketing. Правительство поддержало проект «Один тамбон - один продукт», выделив для него средства и организовав обмен знаниями, в частности знаниями в области разработки товарных стандартов и норм в сфере управления производством и обеспечения сбыта продукции.
Ms. Battungalag (Mongolia) said that her Government had decided to contribute financially to the annual budget of UN-Women, the establishment of which had been a landmark in the progress of gender equality and women's empowerment. Г-жа Баттунгалаг (Монголия) говорит, что правительство Монголии приняло решение внести средства в ежегодный бюджет структуры «ООН-женщины», создание которой является знаковым событием, знаменующим прогресс, достигнутый на пути к гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин.
It recognized the important work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which should be further consolidated through the provision of resources under the regular budget of the Organization. Он признает важность работы, проводимой Целевой группой по осуществлению мероприятий по борьбе с терроризмом, которую следует дополнительно укрепить, предоставив ей средства из регулярного бюджета Организации.
Furthermore, no progress has been made on the voters' register or boundary delimitation issues, and the electoral budget has been significantly cut, thereby requiring additional funds if electoral activities are to be held. Не достигнуто также прогресса по вопросам списка избирателей и делимитации границ, а бюджет на проведение выборов существенно урезан, в связи с чем для проведения связанных с ними мероприятий необходимы дополнительные средства.
Screening equipment was purchased centrally for all the country's regions from the resources of the State budget under the subsidiary programme for the period 2001-2003 on prevention of mother-to-child transmission, which provided for two HIV screening checks for pregnant women. На выполнение отраслевой программы «Предупреждение передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку на 2001 - 2003 годы», с целью обеспечения двухразового обследования беременных на ВИЧ произведена централизованная закупка тест-систем за средства Государственного бюджета 2002 года для всех регионов Украины.
Protracted situations had been reflected in the budget on the basis of expectations as to what could realistically be done; nevertheless, additional funding might be forthcoming under Pillar 3 or under the NAM Reserve should new opportunities open up. Затяжные ситуации были отражены в бюджете на основе ожиданий по поводу реально достижимых изменений; тем не менее, при возникновении новых возможностей дополнительные средства могут быть выделены для основной области З или по линии резерва НДМ.
It is no longer possible to inject trillions of dollars of unreal wealth into the world economy simply by printing worthless paper assets or by transferring inflation and social and economic problems to others by creating severe budget deficits. Больше нельзя допускать, чтобы в мировую экономику вливались несуществующие средства в размере триллионов долларов путем простого печатания ничего не стоящих бумажных активов, импорта инфляции и социально-экономических проблем в другие страны с помощью создания огромного бюджетного дефицита.
A multi-year public expenditure planning instrument, an MTEF is used to set out future budget requirements for public services and to assess the resource implications of future policy changes and any new programmes. В качестве средства планирования многолетних расходов ССРР используются для определения будущих бюджетных потребностей в государственных услугах и для оценки последствий изменения политики в будущем и любых новых программ в отношении ресурсов.
18,366,435.00 Algerian dinars Between 2004 and 2007, a budget allocation of approximately 18,366,435.00 Algerian dinars was spent on assistance and support for homeless people. В период 2004 - 2007 годов на оказание помощи лицам без определенного места жительства были выделены бюджетные средства в размере 18366435,00 алжирских динаров.