Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
The Committee welcomes information that budget allocations to health and education have increased and that funds saved from the State party's debt relief programme will be invested in children's programmes. Комитет приветствует информацию об увеличении бюджетных ассигнований на цели здравоохранения и образования и отмечает, что средства, сэкономленные благодаря реализуемой государством-участником программе облегчения бремени задолженности, будет инвестированы в детские программы.
Many speakers emphasized that funds from the regular budget of the United Nations should be used to finance any review mechanism adopted in order to ensure its predictability and objectivity. Многие выступавшие подчеркнули, что для обеспечения предсказуемости и объективности любого принятого механизма обзора для его финансирования следует использовать средства из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
In the budget for 2010, funds will be allocated to work on gender equality and anti-discrimination in Sami areas. В бюджете на 2010 год будут выделены средства на проведение работ по обеспечению гендерного равенства и недопущению дискриминации в районах проживания саами.
Funds allocated from the State budget of the Republic of Lithuania for social integration programmes (LTL thousands) Средства, выделенные из госбюджета Литовской Республики на программы социальной интеграции (в литовских литах, в тысячах)
The fact that extrabudgetary resources exceeded regular budget funds clearly showed that not all Member States had the same political will to finance the Organization's mandated activities. Тот факт, что внебюджетные ресурсы превышают средства по линии регулярного фонда, ясно показывает, что не все государства-члены обладают такой же политической волей финансировать санкционированную деятельность Организации.
His delegation called on Member States to provide funding for regional courses in international law, for which adequate resources should nevertheless be allocated from the regular budget. Делегация Демократической Республики Конго призывает государства-члены выделить средства на региональные курсы по международному праву, но соответствующие ресурсы на их проведение должны все же выделяться за счет регулярного бюджета.
In 2010, the Ministry of Justice and Human Rights had allocated a budget of almost $50,000 to those protection measures. В 2010 году Министерство юстиции и по правам человека выделило бюджетные средства в размере почти 50000 долл. США на принятие этих меры защиты.
As to the strengthening the institutional capacity of ANI, it has received a significant increase in its budget and attracted substantial EU funds to improve its information system and procedures. В целях укрепления институционального потенциала бюджет НАА был существенно увеличен, и в целях совершенствования его информационной системы и процедур были привлечены значительные финансовые средства ЕС.
The contribution of technical and financial partners who have mobilized fast-track funds and ordinary budget funds has made it possible to train approximately 10,000 former community teachers. Благодаря содействию со стороны технических и финансовых партнеров, которые привлекли средства из фондов, действующих по ускоренной процедуре, и Общего бюджетного фонда, было подготовлено около 10000 набираемых преподавателей.
Mr. Dy stated that Governments should allocate an adequate budget to the above-mentioned, and highlighted the role of non-governmental organizations in the field of genocide education. Г-н Ди заявил, что правительствам следует выделять необходимые бюджетные средства на вышеупомянутые мероприятия, и особо отметил роль неправительственных организаций в области образования по проблеме геноцида.
In this regard, the Court is managing its budget in order to achieve savings, which could be used post 31 July 2012. Поэтому Суд пытается добиться бюджетной экономии, с тем чтобы использовать неизрасходованные средства после 31 июля 2012 года.
The budget for access to food has been increased by threefold in the past four years. За последние четыре года бюджетные средства, выделяемые для питания заключенных, были увеличены в три раза.
Campaigns must be mounted to raise awareness of how the budget is being spent, particularly in countries with a high level of illiteracy. Необходимо организовывать кампании для повышения уровня осведомленности о том, как расходуются бюджетные средства, особенно в странах с высоким уровнем неграмотности.
The regular budget should be apportioned equitably among all priority areas, including development, and should take into account Member States' capacity to pay. Средства регулярного бюджета должны соразмерно распределяться между всеми приоритетными областями, включая развитие, и необходимо учитывать платежеспособность государств-членов.
Its financial and human resources are, however, inadequate and it would be worth allocating additional resources under the budget appropriations bills. Тем не менее его людских и финансовых ресурсов недостаточно, и было бы полезно предоставить ему в рамках закона о финансах дополнительные средства.
The Group of 77 and China appreciated the training opportunities that UNITAR provided to developing country diplomats and agreed that it should be given more resources, including through the United Nations regular budget. Группа 77 и Китая признательна за те возможности в области подготовки кадров, которые ЮНИТАР предоставляет дипломатам из развивающихся стран, и согласна с тем, что Институту необходимо предоставить больше ресурсов, включая средства из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Indonesia. In 2004, the Governor of the Province of Aceh utilized the provincial budget to purchase Russian-manufactured helicopters. Индонезия. в 2004 году губернатор провинции Ачех использовал средства из бюджета провинции для закупки вертолетов российского производства.
The working capital under the Agency's regular budget fund is not a statutory operating reserve but is the difference between assets and liabilities of the fund. Оборотные средства в рамках фондов регулярного бюджета Агентства не являются обязательным оперативным резервом, а образуются за счет разницы между активами и пассивами фондов.
The initial programme budget was predicated on sufficient voluntary funds being available in time to fully implement the project portfolio planned in September 2003 for 2004-2005. Первоначальный бюджет по программам был составлен исходя из предположения о том, что добровольные средства поступят своевременно и в объеме, достаточном для полного осуществления портфеля проектов на 2004 - 2005 годы, запланированного в сентябре 2003 года.
That, he said, would allow the Secretariat to use unspent funds from the budget on anniversary-related publications, activities and hospitality. Это, сказал он, даст секретариату возможность использовать неизрасходованные средства из бюджета для финансирования юбилейных публикаций и мероприятий и для оплаты представительских расходов.
The need for a training and development plan was highlighted by the fact that, as at 22 November 2005, the APRO 2005 training budget of $15,000 had not been fully utilized. Необходимость разработки плана профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала подтверждалась тем фактом, что по состоянию на 22 ноября 2005 года бюджетные средства в размере 15000 долл. США, выделенные в 2005 году на профессиональную подготовку сотрудников РОАТР, были использованы не полностью.
The Third Meeting of the Parties decided that the Parties and others should be urged to make contributions to the budget on a voluntary basis. Третье совещание Сторон постановило настоятельно призвать Стороны и другие государства вносить средства в бюджет на добровольной основе.
The Council should allocate realistic financial resources for training, at least 1 per cent, preferably two to three per cent of the regular budget. Совету следует выделять из регулярного бюджета реалистичные финансовые средства на подготовку персонала: по крайней мере 1 %, а лучше 2 или 3 %.
The money raised through that land sale is transferred to the local budget, but it is not earmarked for housing purposes. Денежные средства, получаемые за счет продажи земли, передаются в местный бюджет, но они не направляются на цели жилищного сектора.
Member states should improve gender-responsive budget allocations and tracking methods for more effective financial accountability, and funding should specifically be allocated to programs that support women and families. Государства-члены должны улучшить методы учитывающего гендерную специфику распределения ресурсов и их отслеживания в целях обеспечения более эффективной финансовой отчетности, а финансовые средства должны конкретно выделяться на программы, поддерживающие женщин и семьи.