Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
Mr. Diyar Khan (Pakistan) said that, given the significant increase in the work of OHCHR, increased resources from the regular budget should be allocated to it to ensure its independence and impartiality. Г-н Дияр Хан (Пакистан) говорит, что ввиду значительного увеличения объема работ УВКПЧ должны выделяться более значительные средства из регулярного бюджета для обеспечения его независимости и беспристрастности.
Funding for the regional response plan for Syrian refugees had reached a scant 52 per cent of the budget allocated for assistance for 2014. Средства, предоставленные на финансирование регионального плана помощи сирийским беженцам, едва достигли 52 процентов бюджетных сумм, выделенных на помощь в 2014 году.
Had the leadership of Azerbaijan been sincere about finding solutions for its refugees and internally displaced persons, it would have done so in the past two decades and would have channelled its budget towards permanently resolving the issue. Если бы руководство Азербайджана действительно хотело помочь своим беженцам и внутренне перемещенным лицам, за двадцать лет оно бы уже давно это сделало и направило бюджетные средства на то, чтобы окончательно решить эту проблему.
The costs of these United Nations activities and deployments will be met by the Joint Mission budget, and will not come at the expense of other missions' financial resources. Расходы на эту деятельность и развертываемые средства Организации Объединенных Наций будут покрываться за счет бюджета Совместной миссии без задействования финансовых ресурсов других миссий.
Moreover, funds under the conference services budget section are being consistently reduced, while the demand for services, especially translation, remains high. Причем средства, выделяемые по статье "Конференционное обслуживание", постоянно сокращаются, а спрос на услуги, особенно на письменный перевод, остается на высоком уровне.
(b) Urgently adopt an action plan on accessibility that includes all aspects covered in article 9 of the Convention, allocates a larger budget and focuses on rural areas. Ь) принять в первоочередном порядке план действий в области обеспечения доступности, который бы охватывал все аспекты статьи 9 Конвенции, выделить на его осуществление необходимые средства и уделять приоритетное внимание сельским районам.
In its response to the issues raised so far, Mauritius stressed the relevance of the National Human Rights Action Plan and stated that the political will exists to implement it and that necessary budget will be allocated for it. Отвечая на заданные вопросы, делегация Маврикия подчеркнула важность Национального плана действий в области прав человека, заявив, что для его реализации имеется необходимая политическая воля и будут выделены необходимые средства.
It should be noted that the Ombudsman's budget had been maintained, and would continue to be maintained, despite the financial crisis. Следует отметить, что, несмотря на финансовый кризис, на финансирование должности омбудсмена как выделялись, так и будут выделять денежные средства.
115.101 That the youth guarantee scheme is implemented without discrimination and sufficient budget allocated for its effective implementation (India); 115.101 обеспечить осуществление без какой-либо дискриминации программы гарантий для молодежи и выделить достаточные бюджетные средства на ее эффективную реализацию (Индия);
Switzerland made funds available for technical advice to Uzbekistan, as foreseen in the workplan but not expected to be covered by the budget of the Convention and the Protocol (therefore assigned priority 3). Швейцария выделила финансовые средства на техническое консультирование Узбекистана - на мероприятие, которое предусмотрено в плане работы, но не должно было финансироваться из бюджета Конвенции и Протокола (т.е. имело приоритет З).
General-purpose funds are unearmarked voluntary contributions that are provided to finance normative work, core functions not funded by the regular budget, United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) corporate initiatives and programmatic shortfalls. З. Средства общего назначения представляют собой нецелевые добровольные взносы, которые предназначены для финансирования нормативной работы, основных функций, нефинансируемых из регулярного бюджета, общих инициатив Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) и дефицита средств по программам.
In recent bienniums, UNODC has seen exponential growth in the volume and scope of its technical assistance, contrasted with persistent deterioration of general-purpose income and continuing pressure on regular budget and programme support costs. В течение нескольких последних двухгодичных периодов происходило экспоненциальное увеличение объема масштабов технической помощи на фоне неуклонного уменьшения объема поступлений средств общего назначения и непрекращающейся нагрузки на регулярный бюджет и средства на вспомогательное обслуживание программ.
The Committee is also concerned that budgets allocated for women's empowerment in the Ministry of Women and Child Development and under the gender budget statements of ministries are insufficient. Комитет также озабочен тем, что средства, выделяемые на расширение прав и возможностей женщин из бюджета Министерства по делам развития женщин и детей и предусматриваемые в проектах бюджетов министерств, составляемых с учетом гендерного фактора, являются недостаточными.
In its March 2007 budget, the Government of Canada announced funding for the newly created Mental Health Commission of Canada whose mandate is to: В утвержденном в марте 2007 года бюджете правительство выделило средства на финансирование вновь учрежденной Канадской комиссии по вопросам психического здоровья.
The Committee recommends that the State party allocate an adequate budget, define clear responsibilities and a timeline, and secure the participation of Roma parents, associations and local communities in the implementation of these activities. Комитет рекомендует государству-участнику выделить адекватные бюджетные средства, определить четкие обязанности и график, а также гарантировать участие родителей из числа рома, ассоциаций и местных сообществ в осуществлении этих мероприятий.
Also, a considerable amount of resources had been allocated to relief and repair efforts and a budget of about US$55 million had been earmarked for flood mitigation measures. Кроме того, на осуществление усилий по оказанию помощи и проведению восстановительных работ были затрачены значительные средства и для ликвидации последствий наводнения был установлен бюджет в размере 55 млн. долл. США.
The Committee's proposal was endorsed and the MOEC allocated a special budget to safeguard economic synergies and cooperation between different governmental and non-governmental departments for the materialization of the action plan which includes recording, coding, standardization and development of the language. Предложение Комитета было одобрено, и МОК выделило специальные бюджетные средства в целях обеспечения экономического синергизма и сотрудничества между различными правительственными и неправительственными учреждениями в интересах реализации плана действий, которым предусматривается регистрация и кодирование фактов речи, стандартизация и развитие этого языка.
Responding to a query, he noted that the institutional budget was credited with indirect cost recovery thereby making those funds available for programming and disclosure in a transparent manner. Отвечая на вопрос, он отметил, что средства, поступающие от непрямого возмещения расходов, зачисляются в бюджет организаций и могут использоваться на цели программ и подлежат раскрытию в порядке транспарентности.
That budget currently exceeded $4 million, taking into account the funds allocated to the implementation of the various agreements under the Plan and to the services provided for repatriated migrants, particularly with regard to training. В настоящий момент этот бюджет превысил 4 млн. долл., если добавить к нему средства, предназначенные для реализации различных соглашений по содействию возвращению и оказанию услуг вернувшимся на родину мигрантам, в частности в сфере образования.
A significant portion of the total funding allocated to public and social services under the 2011 national budget, which was passed on 27 November 2010, is directed to social development. Согласно Закону Туркменистана "О государственном бюджете Туркменистана на 2011 год", принятому 27 ноября 2010 года, из общей суммы средств, выделяемых на финансирование общественных и социальных услуг, значительные средства будут направлены на социальное развитие.
The Committee recommends that the State party maintain its high investments in health and education and ensure that a sufficient budget is allocated for all other areas of children's rights, including child protection. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать инвестировать существенные средства в здравоохранение и образование и обеспечивать выделение достаточных бюджетных ассигнований на все остальные направления деятельности в отношении прав детей, включая защиту ребенка.
In 2008, the study related to the "Sports activity and the awareness of Poles about Polish women in sports" was also financed from the State budget. В 2008 году из государственного бюджета были также выделены средства для финансирования исследования "Занятия спортом и информированность поляков о роли польских женщин в спорте".
These policies include reducing taxes for media bodies, allocating financial loans for them, redeeming their debts at the expense of state budget, and direct financial support. Эти меры включают в себя снижение налогов на средства массовой информации, выделение им финансовых займов, выплату их задолженности за счет государственного бюджета и прямую финансовую помощь.
Now I know this is a very expensive undertaking, but maybe if you hadn't spent so much money on coffee sleeves and new logos, there'd be money in the budget to fund a forward thinker like me. Теперь-то я знаю, что это предприятие не из дешевых, но, может быть, если бы вы не потратили столько денег на новые стаканчики и логотипы, тогда в бюджете нашлись бы средства для такого прогрессивного мыслителя, как я.
Please provide up-to-date statistical data, from 2008 onward, on trends in public spending on education, specifying the budget items to which funds are allocated and the percentage corresponding to each. Просьба представить статистические данные о динамике государственных расходов на образование с 2008 года с указанием областей, в которые направляются указанные средства, и их процентной доли.