| We still have to allocate a significant part of the State budget to eliminate the consequences of the Chernobyl nuclear disaster. | Кроме того, требуются существенные дополнительные средства в связи с закрытием этой атомной электростанции. |
| During the year, the Department as a whole overspent its budget by $4.5 million. | В течение года министерство образования в целом перерасходовало свои предусмотренные в бюджете средства на 4,5 млн. долл. США48. |
| There had been no specific budget item for the Repertory Prior to 1996-1997, so its publication had been not been kept up-to-date; subsequently, special funds were allocated. | Что касается положения дел в период до 1996 - 1997 годов, то в бюджете не было статьи для целевого финансирования Справочника и, следовательно, работа по его подготовке не велась; впоследствии были выделены целевые средства. |
| b The regular budget is allocated to the main themes of the technical assistance and advice programme. | Ь Средства регулярного бюджета распределяются по основным темам программы технической помощи и консультативных услуг. |
| Whereas the Fund supports activities geared towards assisting developing countries in international drug control, the regular budget share of the Programme is concerned mostly with treaty implementation and legal affairs. | В то время как Фонд обеспечивает поддержку мероприятий, направленных на оказание помощи развивающимся странам в области международного контроля над наркотиками, средства, поступающие из регулярного бюджета Программы, используются в основном на цели осуществления договоров и деятельности в области права. |
| Most of the sector specific budget and other sources are spent for the city and urban health establishments given that they provide the highest level of services. | Бóльшая часть бюджета, выделенного на данный сектор, и средства из других источников тратятся на городские и муниципальные учреждения здравоохранения, учитывая, что они обеспечивают высочайший уровень медицинского обслуживания. |
| A post should be established for that purpose and it should be funded from the regular budget, in accordance with the principle of equality of the six official languages. | Необходимо создать соответствующую должность и обеспечить из регулярного бюджета необходимые финансовые средства с учетом принципа равенства всех шести официальных языков. |
| I also wish to express my Government's gratitude and appreciation to all donor States who continue to support UNRWA's budget. | Мне хотелось бы также выразить благодарность и признательность моего правительства всем тем государствам-донорам, которые продолжают выделять средства в бюджет БАПОР. |
| The financial means from the State budget are provided through five-year research programmes and through basic and applied research projects. | З. Финансовые средства из государственного бюджета выделяются на пятилетние исследовательские программы и в рамках основных и прикладных исследовательских проектов. |
| The United Nations and WTO contribute jointly and equally to the financing of the regular budget of ITC. | Организация Объединенных Наций и ВТО совместно и в равных пропорциях выделяют средства на регулярный бюджет ЦМТ. |
| Approximately $400 million was available in the accounts of completed peacekeeping operations, currently the only source of cross-borrowing for the regular budget and the fluctuating needs of ongoing peacekeeping missions. | В настоящее время единственным источником, из которого могут заимствоваться средства для регулярного бюджета и удовлетворения меняющихся потребностей текущих миссий по поддержанию мира, является сумма в объеме примерно 400 млн. долл. США на счетах завершенных миротворческих операций. |
| The 2002-2006 federal programme on the "Development of the Judicial System in Russia" allocated a significant budget to improve mainly working conditions of judges. | В рамках федеральной программы "Развитие судебной системы в России" на 2002-2006 годы были ассигнованы значительные бюджетные средства - главным образом на цели улучшения условий труда судей. |
| Financing the participation of experts was a crucial issue, and the proposed programme budget of the Secretary-General of the United Nations should include provision for such financing. | Финансирование участия экспертов является одним из важнейших вопросов, и бюджет по программам, предлагаемый Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, должен предусматривать средства для такого финансирования. |
| It noted with satisfaction that the Gabonese Government had established a budget line to cover some of the operating costs of the mechanism. | Он с удовлетворением принял к сведению сообщение о том, что правительство Габона ассигновало из бюджета средства на покрытие части расходов, связанных с функционированием Механизма. |
| Funds from the State budget would be allocated as purpose-oriented grants for the programmes that best meet the strategic development plan in the housing sphere. | Средства из государственного бюджета будут выделяться в форме целевых субсидий на программы, которые в наибольшей степени соответствуют стратегическому плану развития жилищного сектора. |
| Although the results seem to fall short of what might be hoped for, the Government does allocate a substantial budget to education. | Правительство Конго выделяет на образование существенные бюджетные средства, несмотря на то, что достигнутые результаты не вполне те, на которые можно было рассчитывать. |
| OLA has not been provided with a budget allocation to respond to the needs for specialized expertise by hiring outside counsel. | УПВ не были выделены из бюджета средства для реагирования на просьбы об оказании специализированной экспертной помощи посредством найма внешнего юрисконсульта. |
| Transnational corporations, which were the major stakeholders in the current globalized economy, might be able to contribute to the Organization's budget and participate in the financing of specific projects. | Транснациональные корпорации, являющиеся основными заинтересованными сторонами современной экономики в условиях глобализации, могли бы вносить средства в бюджет Организации и участвовать в финансировании конкретных проектов. |
| In addition, funds from this budget chapter also provide contributions to Churches and religious societies, subsidies for science and research and certain other special activities aimed at supporting culture. | Кроме того, из этой бюджетной статьи выделяются средства на нужды религиозных организаций и обществ, субсидии на развитие науки и исследовательской деятельности, а также на некоторые другие специальные мероприятия, направленные на поддержку культуры. |
| The Estonian Research Fund and the Estonian Innovation Fund allocate budget funds for research activities and innovative projects according to public tenders. | Эстонский научно-исследовательский фонд, Эстонский инновационный фонд выделяют бюджетные средства для проведения научных исследований и осуществления инновационных проектов в соответствии с государственными заявками. |
| Approved 2004-2005 regular budget, 2003-2004 support account and 2004 other extrabudgetary funds | Утвержденный регулярный бюджет на 2004-2005 годы, вспомогательный счет на 2003-2004 годы и прочие внебюджетные средства на 2004 год |
| The United Nations is undertaking activities to combat the traffic in small arms and light weapons with funding from the regular budget. | Организация Объединенных Наций осуществляет деятельность по борьбе с оборотом стрелковым оружием и легких вооружений, используя для этого средства своего регулярного бюджета. |
| A separate and adequate budget for the justice sector should be allocated, and disbursed in a timely manner. | Необходимо предусмотреть достаточные средства и создать отдельную статью бюджета для сектора правосудия и своевременно выделять требуемые средства. |
| It was a replica of the first one, but equipped with more advanced computers purchased with funding provided from the budget of the Office of Legal Affairs. | Она представляла собой точную копию первой, но была оснащена более высокотехнологичными компьютерами, приобретенными на средства, выделенные из бюджета Управления по правовым вопросам. |
| There was also a need to provide budget authority for two JIAS departments to operate and to reallocate funds for goods and services. | Кроме того, нужно было дать двум департаментам СВАС бюджетные полномочия, чтобы они могли использовать и перераспределять средства на товары и услуги. |