The 2006 Federal Budget provided for the establishment of housing trust funds for provinces and territories to invest in affordable housing. |
В федеральный бюджет 2006 года были включены средства для инвестирования в жилищный трастовый фонд, предназначенный для покупки доступного жилья провинциями и территориями. |
To boost international cultural policy, the government, encouraged by parliament, has decided to provide additional funding: the Homogeneous Budget for International Cooperation, known abroad as the Netherlands Culture Fund. |
В целях активизации международной культурной политики правительство с одобрения парламента решило выделить дополнительные средства: сформирован Единый бюджет для международного сотрудничества, известный за рубежом как Голландский фонд культуры. |
A number of these legislative initiatives will receive significant funding from the Budget of the Canadian Government tabled in the House of Commons on 10 December 2001. |
Для осуществления ряда подобных законодательных инициатив будут выделены существенные финансовые средства из бюджета правительства Канада, внесенного на рассмотрение палаты общин 10 декабря 2001 года. |
The minimum balance of US$ 10 million was retained and included in the carry-over to 2001 Annual Programme Budget. |
Минимальный остаток в сумме 10 млн. долл. США был сохранен и включен в средства, перенесенные в годовой программный бюджет 2001 года. |
The Kosovo Consolidated Budget, which is funded from locally generated revenue and donor contributions, provides resources only for the recurrent costs of public employees. |
Сводный бюджет Косово, который покрывается за счет местных поступлений и взносов доноров, обеспечивает средства лишь для покрытия текущих расходов государственных служащих. |
Six percent of the Regular Budget was also used in project portfolio, mostly for planning and management purposes. |
В портфеле проектов, прежде всего для целей планирования и управления, использовались также средства регулярного бюджета в размере 6 процентов от его объема. |
The authorities covered by this Protocol shall immediately take measures to provide for the organization, equipment and sufficient number of specialists, and the funds from the State Budget. |
Органы власти, на которые рассчитан данный протокол, обязаны немедленно принять меры для обеспечения организации, оснащения и выделения достаточного количества специалистов, используя средства государственного бюджета. |
Having regard to the aforementioned, the authorities of the Republic of Armenia make allocations from the State Budget for the implementation of relevant activities and programmes. |
С учетом упомянутого выше власти Республики Армения выделяют средства из государственного бюджета на проведение соответствующих мероприятий и программ. |
Budget funds of line ministries and other government offices and bodies |
Бюджетные средства отраслевых министерств и других государственных учреждений и ведомств |
In the State Budget of Ukraine | State Budget of Ukraine in 2006, the first provided the funds for implementation of UPE and monitoring the quality of education. |
В Государственном бюджете Украины на 2006 г. впервые предусмотрены средства на введение ВНО и мониторинга качества образования. |
A dedicated Schools Budget, guaranteed by national Government and delivered through Local Authorities, will give headteachers and governors financial security and confidence, and the ability to plan for the future. |
Средства, выделяемые школам, гарантируются национальным правительством и обеспечиваются местными органами власти, давая завучам и директорам школ финансовые гарантии, уверенность и возможность планирования на будущее. |
Budget allocations to education, although they keep increasing, do not meet the needs of the education system. |
Бюджетные средства выделяемые на образование постоянно растут, но остаются недостаточными для удовлетворение всех потребностей сектора. |
The main issue involved how to pool funding under the One Budget or One Fund from a multiplicity of sources whose purposes differ. |
Главный вопрос состоит в том, каким образом объединить в едином бюджете или фонде финансовые средства из множества источников, имеющих разное предназначение. |
Budget spending in the social sphere increases every year, through growth in personal incomes and regular increases in pay, allowances, pensions and benefits. |
Бюджетные средства, направляемые в социальный сектор ежегодно возрастают, и этот процесс осуществляется посредством роста доходов населения, регулярного повышения размеров заработной платы, стипендий и пенсий и пособий. |
Several delegations expressed concern over the high number of Supplementary Programmes, and notably that IDP programmes might divert funds from the Annual Budget. |
Несколько делегаций выразили озабоченность по поводу существования большого числа дополнительных программ, и в частности программ по ВПЛ, на которые могут отвлекаться средства из годового бюджета. |
Budget allocations have been made for the purpose of creating a special regime for teachers, featuring pay increases linked to their technical and professional levels. |
В этой связи были выделены бюджетные средства для финансирования особой системы оплаты труда преподавателей, которая предусматривает повышение заработной платы в зависимости от их технического и профессионального уровня. |
The Agency is seeking that the United Nations Secretary-General's Budget for 2010 - 2011 includes funds to cover the salaries and emoluments of these 14 posts. |
Агентство рассчитывает на то, что в бюджете Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на 2010 - 2011 годы будут выделены средства на выплату окладов и других видов вознаграждения этим 14 сотрудникам. |
In addition, UNICEF will be providing additional resources to OIAI and will take the need for resources into account in the mid-term review of the Integrated Budget. |
Кроме того, ЮНИСЕФ выделит УВРР дополнительные средства и учтет потребности Управления в ресурсах в среднесрочном обзоре комплексного бюджета. |
In a second stage, at the direction of OIOS, the remaining funds were transferred by wire back into accounts held under the Kosovo Consolidated Budget in Frankfurt, Germany. |
На втором этапе по распоряжению УСВН оставшиеся средства были направлены электронным переводом обратно на счета, открытые в рамках косовского сводного бюджета во Франкфурте, Германия. |
Since then, relevant government bodies of the USSR, under the legal cover of the mentioned Agreements, transferred money earned by the citizens of Ukraine to the former USSR Central Budget. |
После этого соответствующие правительственные органы СССР под юридическим прикрытием вышеупомянутых соглашений перевели денежные средства, заработанные гражданами Украины, в центральный бюджет бывшего СССР. |
As part of Budget 2002, the government has also committed the following funding over the next four years: |
В бюджете на 2002 год правительство также выделило на предстоящие четыре года следующие средства: |
(iii) The Supplementary Programme Fund accounts for moneys available for activities arising after the approval of the Annual Programme Budget. |
Фонд дополнительных программ охватывает средства, имеющиеся для финансирования мероприятий после утверждения бюджета годовой программы; |
The funds for implementing the activities of public interest in the field of culture are provided from the Budget of the Republic of Serbia (art. 3). |
Средства для деятельности, представляющий публичный интерес в области культуры, выделяются из бюджета Республики Сербия (статья З). |
The Federal Budget and Fiscal Responsibility Act, which has been in force since 2006, establishes that the administration of federal resources shall be performed in a manner that takes a gender perspective into consideration. |
В федеральном законе о бюджете и налогах, опубликованном 30 марта 2006 года, устанавливается, что государственные федеральные средства распределяются в том числе на основе критериев гендерного равенства. |
Local and regional governments are obliged to secure conditions for the work of national minority councils in their territories, and the councils are entitled to funding from the Central State Budget. |
Местные и региональные органы управления обязаны обеспечивать условия работы советов национальных меньшинств в пределах своих территорий, и советы имеют право получать средства из центрального государственного бюджета. |