Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
The Board is, however, concerned that the non-compliance with regulation 5.2 could result in UNFPA spending funds that are not available or subsequently received, therefore placing a strain on its limited budget and adversely affecting the cash-flow of the organization. Однако Комиссию беспокоит тот факт, что несоблюдение положения 5.2 может привести к тому, что ЮНФПА не будет располагать оперативными средства или не получит их впоследствии, что тем самым ляжет тяжелым бременем на его ограниченный бюджет и негативно скажется на движение наличности Организации.
She drew attention to the fact that substantial community funds were available for programmes, alongside government funding and said that, for the first time, a budget line for non-governmental organizations was being included in the third Community Support Framework Programme. Она обращает внимание на тот факт, что наряду с правительственным финансированием на осуществление программ выделяются значительные общинные средства, и говорит, что в третью Рамочную программу поддержки общин впервые включен бюджетный раздел, посвященный неправительственным организациям.
In addition, several ongoing peacekeeping operations borrowed from the accounts of closed operations eight times during 2004 and the regular budget had to borrow from the accounts once. Кроме того, восемь раз в течение 2004 года со счетов завершенных операций приходилось заимствовать средства для нескольких текущих операций по поддержанию мира, и один раз - для регулярного бюджета.
In order to implement State policy in education and guarantee citizens' constitutional right to education, the budget provides the requisite funds each year for the implementation of programmes in the educational field. В целях реализации государственной политики в области образования и обеспечения конституционных прав граждан на образование ежегодно бюджетом Республики предусматриваются необходимые средства для реализации программ в области образования.
As the proposed budget is prepared on the basis of a six-month rotation period, and savings will be realized as the result of the longer rotation period, the Committee is of the view that the estimate for military contingents could be adjusted downward. Поскольку предлагаемый бюджет был подготовлен исходя из шестимесячного периода ротации и поскольку более длительный период ротации позволит сэкономить средства, Комитет считает, что смету расходов на воинские контингенты можно скорректировать в сторону понижения.
Resources appropriated under section 33, Development Account, of the United Nations regular budget shall be transferred into the special multi-year account. (b) The unspent balance of appropriations at the end of the biennium will be carried forward to the succeeding biennium. Средства, выделяемые по разделу ЗЗ регулярного бюджета Организации Объединенных Наций должны переводиться на специальный многолетний счет. Ь) Неизрасходованный остаток ассигнований на конец двухгодичного периода будет переведен на следующий двухгодичный период.
To ensure this, an effective means for receiving users' feedback and discussing new IMDIS features will be set up and adequate funding will be sought in the 2006-2007 budget for the development of IMDIS. С этой целью будут налажены эффективные механизмы для выяснения мнений пользователей и обсуждения новых черт ИМДИС, а в бюджете на 2006 - 2007 годы будут изыскиваться надлежащие финансовые средства на развитие ИМДИС.
IV. The Advisory Committee, in paragraph IV. of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2001-2002,2 has pointed to the tendency to request consultancy funds and resources under other staff costs to supplement existing staff resources without adequate justification. В пункте IV. своего первого доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2001-2002 годов2 Консультативный комитет обращал внимание на тенденцию испрашивать средства и ресурсы на оплату услуг консультантов по статье прочих расходов по персоналу в дополнение к имеющимся кадровым ресурсам без надлежащего обоснования.
However, UNHCR was concerned about lack of funding of parts of the supplementary programme budget, notably for supplementary programmes in Africa, and the Director called for further donor support for these outstanding needs. Однако УВКБ озабочено отсутствием финансирования части дополнительного бюджета по программам, в особенности дополнительных программ в Африке, и в этой связи директор призвал доноров еще раз продемонстрировать свою поддержку, изыскав эти необходимые средства.
The recent reduction of the overall operational budget of United Nations information centres had compounded the financial constraints, and Member States should see to it that the Department received the required funds to re-energize, upgrade and effectively operate the information centres. Недавнее сокращение совокупного оперативного бюджета информационного центра Организации Объединенных Наций обернулось ухудшением финансовой ситуации, и государствам-членам следует обеспечить, чтобы Департамент получил надлежащие средства для активизации, усовершенствования и повышения эффективности деятельности информационных центров.
Financial support from the State budget of Lithuania is allocated to book publishing, production of audio and video media, and films through the Ministry of Culture and Ministry of Education and Science. Финансовые средства из государственного бюджета Литвы распределяются среди книгоиздателей, производителей аудио- и видеопродукции для средств массовой информации и учреждений кинематографии через Министерство культуры и Министерство образования и науки.
The Committee is concerned about the lack of information on social investments and that resources allocated for children in the national budget are insufficient to respond to national and local priorities for the protection and promotion of children's rights. Комитет обеспокоен по поводу недостаточности информации об инвестициях в социальную сферу, а также тем фактом, что выделяемые в интересах детей средства в национальном бюджете являются недостаточными для осуществления общенациональных и местных приоритетных задач в области защиты и поощрения прав ребенка.
In the accounts, regular budget funds used for technical cooperation purposes are not transferred to technical cooperation funds, except for the technical cooperation activities managed at Headquarters. В отчетности средства регулярного бюджета, используемые для целей технического сотрудничества, не начисляются на счета фондов в области технического сотрудничества, за исключением средств для финансирования деятельности в области технического сотрудничества, управление которой осуществляется в Центральных учреждениях.
Their contribution, as well as funds from the regular budget of the Division, supplemented the funds available from the voluntary Trust Fund established by the Secretary-General pursuant to paragraph 183 of General Assembly resolution 64/71. Их вклад, равно как и средства из регулярного бюджета Отдела, использовался в дополнение к средствам, имевшимся в добровольном Целевом фонде, учрежденном Генеральным секретарем во исполнение пункта 183 резолюции 64/71 Генеральной Ассамблеи.
The Committee notes, however, that resources amounting to $60,000 requested by the Office for contracting consultancy services with expertise in human resources, to perform an independent audit of the human resources reform, are not included in the budget. Вместе с тем Комитет отмечает, что средства в размере 60000 долл. США, предназначенные для привлечения консультативных услуг со специализацией в области людских ресурсов с целью проведения независимой ревизии кадровой реформы, в бюджет не включены.
US$ 20,000 per year per country - budget provided in year 2009 Poyry 20000 долл. США в год на страну - средства выделены в 2009 году
Funding for the Disarmament Information Programme continues to be derived from the regular budget and from extrabudgetary resources, in particular from the Voluntary Trust Fund for the Programme. Финансовые средства для Информационной программы по разоружению по-прежнему выделялись из основного бюджета и внебюджетных средств, в частности из Целевого фонда добровольных взносов для Информационной программы Организации Объединенных Наций.
The regular budget covers only about a third of the Department's real travel costs, forcing it to resort to extrabudgetary funding in order to cover the travel necessary to carry out its mandates. Из регулярного бюджета покрывается лишь около трети реальных путевых расходов Департамента, что вынуждает его использовать внебюджетные средства для покрытия расходов на поездки, необходимые для выполнения его мандатов.
Table 3 shows expenditure (2002-2009) against regular budget resources (table 1), and against extrabudgetary resources (table 2), including trust funds, technical cooperation and other non-regular resources. В таблице З показаны расходы (за 2002-2009 годы) по линии регулярного бюджета (таблица 1) и внебюджетных ресурсов (таблица 2), к которым относятся средства целевых фондов, программ технического сотрудничества и прочие нерегулярные ресурсы.
The Secretary-General will, to the extent possible, seek to identify areas from where the anticipated additional requirements of $29,800 can be redeployed within the provisions approved for section 23 of the programme budget for the biennium 2010-2011. Генеральный секретарь, по мере возможности, попытается определить области, из которых могут быть перераспределены ожидаемые дополнительные средства в размере 29800 долл. США в рамках ассигнований, утвержденных по разделу 23 бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The draft resolution proposes, in brief and straightforward language, to institutionalize the Task Force and to provide the necessary resources in the regular budget of the Organization on a long-term basis and in a manner that is fully independent of a limited group of voluntary donors. Сжатые и простые формулировки проекта резолюции предлагают оформить институционализацию Целевой группы и независимо от группы добровольных доноров предусмотреть на долгосрочной основе необходимые для этого средства в регулярном бюджете Организации.
The Committee was further informed that the above funds, plus requirements of $147,900 proposed in the 2012-2013 budget, were expected to fully cover the development and implementation of the system in 2012. Комитету было далее сообщено, что вышеупомянутые средства и испрашиваемые в бюджете на 2012 - 2013 годы ассигнования в размере 147900 долл. США должны, как ожидается, полностью покрыть расходы на разработку и внедрение этой системы в 2012 году.
The State of Viet Nam has uniformed policies and measures to better guarantee the freedom of residence of citizens and provides budget, infrastructure, human resources, investment in advanced technology development for the registration and management of citizens' residence. Вьетнамское государство осуществляет единообразные политические меры для более эффективного обеспечения свободы передвижения граждан и предоставляет бюджетные средства, инфраструктуру, людские ресурсы и инвестиции в разработку передовой технологии для регистрации местожительства граждан и управления этим процессом.
(b) Strengthening presence in the Africa region - The budget includes a proposed strengthening of the regional oversight of UNFPA country offices in Africa, given that the largest proportion of UNFPA resources and programmes are there. В бюджете предусматриваются средства на предлагаемое усиление функций регионального надзора в страновых отделениях ЮНФПА в Африке с учетом того, что на этот регион приходится наибольшая доля ресурсов и программ ЮНФПА.
According to the Ministry of Education, the budget allocated to each program is equal and the allocation of resources is equal according to the size of the populations. По данным Министерства образования, бюджетные средства на осуществление каждой программы выделяются на основе равенства, и ресурсы распределяются равномерно в зависимости от численности населения.