Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
Subject to endorsement of this approach by the Assembly, funding to cover the costs associated with operation of the data centre will be requested in the budget submission for 2012-2013. При условии, что такой подход получит поддержку Генеральной Ассамблеи, в бюджетном документе на 2012 - 2013 годы будут испрошены средства для покрытия расходов, связанных с функционированием центра хранения и обработки данных.
Section 12.02 on the use of project funds of the UNOPS financial regulations states that the Executive Director shall ensure that total expenditure does not exceed available budget. В разделе 12.02 под названием «Использование проектных средств» финансовых положений ЮНОПС говорится о том, что Директор-исполнитель обеспечивает, чтобы общая сумма расходов не превышала имеющиеся бюджетные средства.
Available information suggests that, despite efforts by the Ministry of Finance, provincial development plans are not reflected in the central Government budget and funds are not allocated to the provinces, owing to a lack of resources and the weakness of institutional delivery mechanisms. Имеющаяся информация свидетельствует о том, что, несмотря на усилия министерства финансов, планы развития провинций не учитываются в бюджете центрального правительства, а средства провинциям не выделяются вследствие нехватки ресурсов и слабости институциональных механизмов по оказанию помощи.
The 2010 budget provides for the opening of four new provincial offices, in Jawzjan, Takhar, Panjsher and either Paktika or Laghman depending on the security situation. В бюджете на 2010 год заложены средства на открытие четырех новых провинциальных отделений в Джузджане, Тахаре, Панджшере и либо Пактике, либо Лагмане, в зависимости от условий в плане безопасности.
Although some joint activities require funding that is additional to the resources budgeted for the work of each of the two entities, the JWP is not expected to have its own budget. Хотя для некоторых видов деятельности помимо ресурсов, предусмотренных бюджетом каждого из двух органов, требуются дополнительные финансовые средства, все же предполагается, что у СПР не будет своего собственного бюджета.
The Ministry of Education has the power to allocate budget as subsidies to cover per head expenses to the educational institutions which arrange education for the persons without civil registration proof or without Thai nationality. Министерство образования наделено полномочиями выделять средства в виде субсидий для оплаты на подушной основе расходов тех учебных заведений, в которых проходят обучение лица, не имеющие документов о гражданской регистрации или таиландского гражданства.
It has also allocated budget to establish a gender-based violence prevention fund for the continuation of programs initiated under the special campaign against gender-based violence. Оно также выделило средства на создание фонда по предотвращению насилия над женщинами для продолжения реализации программ, начатых в рамках специальной кампании по борьбе с насилием над женщинами.
The Secretariat proposes to draw on the unutilized balances that it currently holds, as a potential means of overcoming the constraints imposed by the zero-real growth framework of the proposed budget for 2010-2011. Секретариат предлагает использовать имеющиеся в настоящее время у ЮНИДО неиспользованные остатки ассигнований в качестве возможного средства преодоления ограничений, вызванных нулевым реальным ростом предлагаемого бюджета на 2010-2011 годы.
As indicated above, the resulting funds will be used for one-time investments in CM, thereby avoiding the need for a supplementary budget, and for priority technical cooperation programmes. Как указано выше, полученные благодаря этому средства будут использованы для единовременных инвестиций в УП, устранив таким образом необходимость в наличии дополнительного бюджета, а также для осуществления приоритетных программ технического сотрудничества.
Funds received from the regular budget are recognized as income and disclosed on the statement of income and expenditure under "Allocations from other funds". Средства, получаемые из регулярного бюджета, учитываются как поступления, и данные о них приводятся в графе «Отчисления из других фондов» ведомости поступлений и расходов.
The crises have also led to higher demand for social services and assistance, but with the decline in government revenues, public expenditure on social protection faces tight budget constraints. Кризис также способствовал росту спроса на социальные услуги и помощь, однако в связи с сокращением поступлений в государственную казну расходовать средства на социальную защиту стало труднее из-за жестких бюджетных ограничений.
One notable exception is a call for expression of interest issued by the United Nations Procurement Division to vendors in the requisition of CERs, which might have involved the use of regular budget funds. Одним заметным исключением является призыв Отдела закупок Организации Объединенных Наций к подрядчикам и субподрядчикам выразить заинтересованность в приобретении ССВ, поскольку в данном случае могли быть задействованы средства регулярного бюджета.
From 2006 to 2009, the budget allocated for AIDS rose from $11 million to $73 million. За период 2006 - 2009 годов бюджетные средства, направляемые на борьбу со СПИДом, увеличились с 11 млн. долл. США до 73 млн. долл. США.
Few Governments have sought to prioritize undernutrition as a development problem in their national development plans, and of those that do, only half have actually included budget allocations for explicit nutrition activities. Немногие правительства уделяли приоритетное внимание проблеме недоедания в своих национальных планах развития, а из тех, которые это делают, лишь половина в действительности выделяет бюджетные средства на конкретные меры по решению вопросов полноценного питания.
For these individuals, the State provides assistance from the central budget, mobilizes support and assistance of the community and society to build houses for the people. Государство оказывает этим лицам финансовую помощь, используя средства из центрального бюджета, а также мобилизует поддержку и помощь общин и всего общества в целях строительства жилья для этой группы населения.
The Committee recommends that the State party ensure a stable and sufficient budget for the National Policy on Children and Adolescents, its Action Plan and the coordination system chaired by PANI, thus enabling those mechanisms to meet their goals and targets. Комитет рекомендует государству-участнику ассигновать постоянные и достаточные бюджетные средства для Национальной политики в интересах детей и подростков, ее Плана действий и системы координации под председательством НКЗД, тем самым позволяя этим механизмам достичь своих целей и выполнить свои задачи.
About 67 per cent of the annual budget of the Programme pays for advisers and another 23 per cent provides funding to facilitate their work. Около 67 процентов годового бюджета Программы предназначено для оплаты услуг консультантов, и 23 процента представляют собой средства, используемые для оказания содействия их деятельности.
In 2009, 46.9 thousand unemployed, of whom women accounted for 47, were sent to participate in active labour market policy measures co-financed by the European Union structural funds, the Employment Fund and the state budget. В 2009 году 46900 безработных, 47 процентов из которых составляли женщины, были направлены для участия в мерах по активному развитию рынка труда, осуществляющихся на средства, выделяемые структурными фондами Европейского союза, Фондом занятости и из государственного бюджета.
Vulnerable orphans, old and disabled persons have received support from MoWA and budget has been allocated by the Ministry of Finance for this purpose. Находящиеся в уязвимом положении сироты, престарелые и инвалиды получали поддержку по линии Министерства по делам женщин, Министерство финансов выделило средства для этой цели.
This programme was initially implemented in 2004. The ministry is working to ensure employment of these groups, while planning funds in its budget to support employment promotion programmes for the women unemployed job-seekers. Первоначально эта программа начала осуществляться в 2004 году Министерство работает над обеспечением трудоустройства этих групп женщин, и при этом намерено выделить из своего бюджета средства для поддержки программ поощрения занятости безработных женщин.
Various projects designed to ensure an adequate drinking water supply are carried out under the comprehensive action plan for environmental improvement, 2006 - 2010, with support from international financial organizations and funding from the budget. Наряду с этим, в рамках "Плана комплексных мероприятий по улучшению экологической ситуации на 2006-2010 годы в Азербайджанской Республике" при поддержке международно-финансовых организаций и на средства государственного бюджета осуществляются различные проекты, направленные на обеспечение населения питьевой водой.
Since the United Nations regular budget allocation is subject to the approval of the General Assembly at its sixty-fourth session, in December 2009, the 2010 - 2011 amounts are provisional. Однако поскольку средства регулярного бюджета Организации Объединенных Наций подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят четвертой сессии в декабре 2009 года, цифры на 20102011 годы носят предварительный характер.
Not only the establishment phase needs to be financed in the short term but the operating budget of the Global Alliance has to be secured to ensure the proper facilitation of Thematic Groups and sustain the momentum around existing initiatives. Помимо необходимости краткосрочного финансирования на этапе создания необходимо изыскать средства для бюджета Глобального альянса для обеспечения надлежащего содействия работе тематических групп и поддержания импульса в связи с существующими инициативами.
In 2008, funding available to the four gender equality entities was $6.2 million from the regular budget of the United Nations and $218.5 million from voluntary contributions. В 2008 году средства, которыми располагали четыре структуры, занимающиеся вопросами гендерного равенства, составили 6,2 млн. долл. США из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и 218,5 млн. долл. США по линии добровольных взносов.
In Burkina Faso, the national budget contribution for contraceptives increased from 32 per cent in 2007 to 89 per cent in 2008. В Буркина-Фасо ассигнования из национального бюджета на контрацептивные средства увеличились с 32 процентов в 2007 году до 89 процентов в 2008 году.