Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
The Equal Opportunities and European Coordination Service is independent in allocating budget resources earmarked to co-fund projects of non-governmental organisations; it is also autonomous in distributing funds acquired through successful applications to the European Commission's PROGRESS Programme and the Norwegian Financial Mechanism. Служба по вопросам равных возможностей и европейской координации самостоятельно распределяет бюджетные ресурсы, предназначенные для совместного финансирования проектов неправительственных организаций; она также самостоятельно распределяет средства, полученные в результате успешно поданных заявок на участие в работе программы «Прогресс» Европейской комиссии и Норвежского финансового механизма.
Following the poor result (20th place) in the 2006 contest, the Moldovan broadcaster, Teleradio-Moldova (TRM) announced that it would withdraw from participation and did not allocate a budget for the 2007 Contest. После неудачного результата в международном конкурсе песни «Евровидение» в 2006 году молдавская телекомпания «TRM» объявила, что отказывается от участия и не выделит бюджетные средства на участие в следующем конкурсе.
As UNITAR to date has received no funding from the regular budget of the United Nations and must raise all of the funding for its programmes and staff from Governments and foundations, this recommendation aimed at ensuring the continuation of this much-requested capacity-building programme is most welcome. Поскольку на сегодняшний день ЮНИТАР не получил средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и вынужден получать все средства для финансирования своих программ и должностей своих сотрудников от правительств и фондов, данную рекомендацию, призванную обеспечить дальнейшее осуществление этой столь популярной программы укрепления потенциала, следует всячески приветствовать.
As UNITAR receives no funds from the regular budget of the United Nations, funds for all programmes and staff salaries must be raised for each training programme through requests to Governments and foundations. Поскольку ЮНИТАР не получает средства из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, средства для всех программ и для покрытия расходов по персоналу должны мобилизовываться для каждой учебной программы на основе направления просьб в адрес правительств и фондов.
It proposed that the funds should be channelled through the current budget support framework, which was backed by four important external partners, namely the African Development Bank, the European Commission, the United Kingdom Department for International Development and the World Bank. Он предлагает, чтобы эти средства направлялись через существующий механизм поддержки бюджета, которому оказывают содействие четыре важных внешних партнера, а именно: Межафриканский банк развития, Европейская комиссия, Департамент по международному развитию Соединенного Королевства и Всемирный банк.
3A. Provision has therefore been made for the Trusteeship Council in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 to continue to carry out its responsibilities regarding the Trust Territory, including provision for the dispatch of visiting missions during the biennium as circumstances might require. 3А. Поэтому в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов предусмотрены ассигнования на Совет по Опеке, необходимые для осуществления им своих обязанностей в отношении этой подопечной территории, включая средства для направления в ходе двухгодичного периода выездных миссий, если в этом возникнет необходимость.
The project document should set out a detailed justification; include longer-range development as well as immediate project objectives; specify activities and the outputs required; identify the inputs to be provided by Governments and ITC; and incorporate a budget and preliminary work plan. В проектной документации должно содержаться подробное обоснование; определяться параметры перспективного развития и непосредственные цели проектов; конкретно указываться необходимые виды деятельности и результаты; определяться средства, привлекаемые правительствами и ЦМТ; и представляться бюджет и предварительный план работы.
While this has resulted in net additional requirements for the ONUMOZ budget at this time, the Organization will realize savings when the VSAT equipment is transferred to another peace-keeping operation upon the completion of the mandate of ONUMOZ. Хотя это привело к чистым дополнительным расходам для бюджета ЮНОМОЗ в настоящее время, Организация сэкономит определенные средства после передачи оборудования ВСАТ другой миссии по поддержанию мира после завершения мандата ЮНОМОЗ.
With regard to the format and presentation of the budget, the Director, DFPA, stated that ways and means of improving the clarity of the information presented were always open to review and, in that connection, thanked the delegates for their helpful suggestions. Что касается формата и представления бюджета, то директор ОАФК заявила, что пути и средства повышения ясности представляемой информации всегда открыты для обсуждения, и в этой связи поблагодарила делегатов за их полезные предложения.
The moneys remitted by the UNJSPF on behalf of the UNJSPF participants from the former USSR, whether under the Transfer Agreements or earlier, were absorbed in and credited to the USSR national budget. Денежные средства, выплаченные ОПФПООН от имени его участников из бывшего СССР, будь то по соглашениям о передаче или ранее, были перечислены и включены в государственный бюджет СССР.
Therefore, the holding of the extraordinary session in 1994 would require additional funds in the amount of $122,000 under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 to cover the travel and subsistence costs of the members of the Committee. Таким образом, на проведение чрезвычайной сессии в 1994 году по разделу 21 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов потребуются дополнительные средства в размере 122000 долл. США на покрытие путевых расходов членов Комитета и расходов на выплату им суточных.
In addition, the total extrabudgetary resources estimated for 1994-1995 in respect of the Internal Audit Division, the Management Advisory Service, the Central Monitoring Unit and the Central Evaluation Unit in the proposed programme budget will be made available to the Office for Inspections and Investigations. ЗЗ. Кроме того, в распоряжении Управления инспекций и расследований будут все внебюджетные средства, предусмотренные в предлагаемом бюджете по программам на 1994-1995 годы для Отдела внутренней ревизии, Консультативной службы по вопросам управления, Группы централизованного контроля и Группы централизованной оценки.
The estimated cash balances of $855 million for the peace-keeping accounts at the end of 1995 do not include the advances to the regular budget from such accounts that will be required for the rest of 1995. В сметный объем наличных средств в размере 855 млн. долл. США на счетах операций по поддержанию мира по состоянию на конец 1995 года не включены средства, которые необходимо будет заимствовать с таких счетов на цели финансирования деятельности по регулярному бюджету до конца 1995 года.
At the beginning of 1994, the Commission was informed that there would be no allocation to cover the activities of the Commission from the regular budget and that only three Professional posts could be provided by the Office of Legal Affairs. В начале 1994 года Комиссии сообщили, что средства на оплату деятельности Комиссии из регулярного бюджета выделены не будут и Управление по правовым вопросам может обеспечить лишь три должности категории специалистов.
The Government therefore distributes the incentive scheme budget amongst the municipalities, which each receive a share proportional to their size (measured in terms of the number of dwellings in the municipality). Таким образом, правительство распределяет средства, выделяемые на осуществление плана стимулирования, между муниципалитетами, каждый из которых получает долю, пропорциональную его размеру (измеряемому числом жилищ, расположенных на его территории).
Both these funds will need to be replenished in order to maintain the Convention process until the end of 1995, after which the Convention budget will come into effect. Требуется пополнять средства этих двух фондов, с тем чтобы обеспечить прохождение процесса в рамках Конвенции до конца 1995 года, после чего осуществление этого процесса будет финансироваться по бюджету Конвенции.
While the largest part of the budget for a mine-action programme is needed at the commencement of the programme, funding from appeal mechanisms can take six months or more to arrive. Хотя основная часть бюджета той или иной программы разминирования нужна в самом начале ее осуществления, средства в ответ на призывы могут поступить через шесть или более месяцев.
Extrabudgetary contributions were received in late 1995 to cover shortfalls in the hospitalization budget for emergency cases, arising in part from increases in official hospitalization rates, as well as to cover essential medical supplies. В конце 1995 года были получены внебюджетные взносы, которые дополняли недостаточные бюджетные средства, выделяемые на цели госпитализации в чрезвычайных ситуациях, что частично было обусловлено повышением официальных ставок за услуги по госпитализации, а также были использованы в целях закупки основных медицинских материалов.
The State income and expenditure budget contains resource appropriations for reactivating short-term investment in the housing sector, and it is proposed to set up a National Financing System for housing with the aim of directing medium-term activities. В рамках сметы государственных доходов и расходов запланировано выделить средства, позволяющие активизировать процесс краткосрочных капиталовложений в жилищный сектор, при этом предусматривается создание Национальной системы финансирования жилищного строительства с целью стимулирования капиталовложений среднесрочного плана.
To ensure the success of the Decade, both a governmental and an indigenous plan should be developed, resources from the regular budget of the United Nations should be made available, full cooperation between the actors was required and specific goals should be set. Чтобы обеспечить успех Десятилетия, следует разработать план как на уровне правительств, так и на уровне коренных народов, следует предусмотреть средства из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, организовать в полной мере сотрудничество между участниками мероприятий и поставить конкретные цели.
As pointed out above, although budget programmes do foresee the funds for alteration and improvement programmes and for the major maintenance of buildings, allotments are authorized in truncated ways and are insufficient to meet vital needs. Как отмечалось выше, хотя в бюджете по программам и предусматриваются средства на программы переоборудования и перестройки помещений и основное техническое обслуживание зданий, ассигнования выделяются в урезанном виде и в объемах, недостаточных для удовлетворения основных потребностей.
(a) The UNEP cleaner production programme budget amounted to US$ 800,000 in 1993, mainly from the environmental fund. а) бюджет программы обеспечения более экологически чистого производства ЮНЕП составил в 1993 году 800000 долл. США, в основном это средства экологического фонда.
The budget submission also provided for the balance of vehicles, accommodation containers and other equipment required in connection with the enlargements of the Force's mandate authorized by the Security Council in its resolutions 908 (1994) and 914 (1994). В представленной бюджетной смете учтены также расходы на автотранспортные средства, жилые помещения и прочее оборудование, обусловленные расширением мандата сил, санкционированным Советом Безопасности в его резолюциях 908 (1994) и 914 (1994).
Miss DAUCHY (Secretary of the Committee) said that adoption of the draft would not have any implications for the proposed programme budget for the biennium 1994-1995, since the necessary resources had already been included in section 7, subprogramme 3. Г-жа ДОШИ (Секретарь Комитета) отмечает, что принятие этого проекта резолюции не будет иметь последствий для проекта бюджета по программам на период 1994-1995 годов, поскольку необходимые средства уже предусмотрены по подпрограмме 3 раздела 7.
The United States believed that the funds need not be included in the budget at the present stage and recommended that any termination costs should be reflected in the performance report. Соединенные Штаты считают, что эти средства не следует включать в бюджет на данном этапе и рекомендуют отразить любые возможные расходы в этой связи в докладе об исполнении бюджета.