Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
Policies designed to identify and tackle real or potential disadvantages suffered by children at a young age have high priority and in recent years the Government has allocated a substantial budget in this area, amounting to €170 million in 2006. Выявлению и устранению реальных или потенциальных трудностей, с которыми могут сталкиваться дети в раннем возрасте, в последние годы уделяется серьезное политическое внимание, и в 2006 году правительство выделило на эти цели крупные средства - 170 млн. евро.
It is also useful to provide information on sources of financing (the State budget, local budgets, special-purpose funds, subsidies, preferential loans, non-budgetary resources, foreign aid). Полезно также привести данные по источникам финансирования (государственный бюджет, местный бюджет, целевые фонды, субсидии, льготные кредиты, не бюджетные средства, иностранная помощь).
Eighteen organizations/groups are to receive funding under the European Refugee Fund for projects related to the reception of asylum-seekers, integration of refugees and voluntary repatriation for budget year 2002, grants range between €3,400 and €150,000. Восемнадцать организаций/групп должны получить средства по линии Европейского фонда для беженцев на цели осуществления в 2002 бюджетном году проектов, связанных с приемом просителей убежища, интеграции беженцев и добровольной репатриацией, при этом субсидии составляют от 3400 до 150000 евро.
Romania's energy investments are mainly financed by domestic public sources such as energy companies' funds, the national energy development fund, and the national budget. В Румынии капиталовложения в энергетику финансируются главным образом из таких внутренних государственных источников, как средства энергетических компаний, национального фонда развития энергетики и национального бюджета.
However, whilst detainees remain in cachots, some in conditions of severe malnutrition, a budget for the provision of food and medical facilities must be provided. Вместе с тем пока в изоляторах продолжают содержаться заключенные, ряд которых страдают от острого недоедания, необходимо выделить бюджетные средства для обеспечения их снабжения продовольствием и медицинским обслуживанием.
The Trust Fund for Assistance to Countries in Transition (TFACT) has failed to raise funds for operational activities since its budget was depleted in 1996. Целевому фонду для оказания помощи странам переходного периода (ТФАКТ) не удалось мобилизовать средства для обеспечения оперативной деятельности, поскольку его бюджет был исчерпан в 1996 году.
Now that the assessment it had requested has been submitted, the General Assembly may wish to consider the best means of financial support for the Office, including the authorization of funds from the regular budget, which it was considering during its fifty-eighth session. Сейчас, когда представлены результаты запрошенной мной оценки, Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает обсудить наилучшие средства оказания финансовой поддержки Канцелярии, включая санкционирование выделения средств из регулярного бюджета, возможность чего она рассматривала в ходе своей пятьдесят восьмой сессии.
Interest in the project had been exceptional among radio stations which had responded, and the Department had redeployed US$ 1.7 million for it from its approved budget for the current biennium. Этот проект вызвал «исключительный» интерес среди приславших ответы радиовещательных организаций, и Департамент перевел на цели осуществления этого проекта средства в размере 1,7 млн. долл. США из своего утвержденного бюджета на нынешний двухгодичный период.
The Chief of Administration pointed out that the regular budget funding for the special procedures covered travel of the mandate holders to Geneva and New York for the presentation of reports, as well as one or two field missions per year. Глава администрации отметил, что средства регулярного бюджета, предназначенные для специальных процедур, включают оплату проезда обладателей мандатов в Женеву и Нью-Йорк для представления их докладов, а также расходы на проведение одной или двух выездных миссий в год.
Several delegations expressed strong support and emphasized that, as security was an essential "cost of business", funds for security should be protected from the effects of budget cuts. Несколько делегаций заявили о полной поддержке ими принятых мер и подчеркнули, что, поскольку безопасность является одним из важнейших компонентов затрат на ведение деятельности, выделяемые на ее обеспечение средства не могут затрагиваться бюджетными сокращениями.
In some cases, the authority's budget is part and parcel of the parent ministry's allocation and is released at the ministry's discretion. В отдельных странах бюджет органа утверждается в рамках бюджета вышестоящего министерства, которое выделяет средства по своему усмотрению.
Tunisia had fortunately invested at an early stage in the development of its human resources; education and training, for example, accounted for one third of the State budget. Тунис еще давно стал вкладывать значительные средства в развитие людских ресурсов, что отражается, например, в объеме выделяемых ассигнований на сферу образования и профессиональной подготовки кадров, которые составляют одну треть государственного бюджета.
The Working Group also recommended that, if the United Nations assumed the functions of supervisory authority, no funds from the regular budget of the Organization should be used for that purpose. Рабочая группа также рекомендовала, чтобы в случае принятия Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа никакие средства из регулярного бюджета Организации не использовались для этой цели.
The proposed increase in the budget of the United Nations Logistics Base might also be reassessed, especially as an adequate sum had been allocated to strategic deployment stocks in 2002. Можно было бы также рассмотреть вопрос об обоснованности предлагаемого увеличения бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, особенно учитывая, что в 2002 году были выделены средства на создание стратегических запасов для развертывания.
With regard to the financial situation in 2003, cash collections for the regular budget were somewhat better than in 2002. Что касается финансового положения в 2003 году, то наличные средства поступают в регулярный бюджет, пожалуй, более удовлетворительными темпами, чем в 2002 году.
Additional resources from the regular budget would, of course, be needed in order to ensure better functioning of the treaty bodies. However, significant savings could be achieved by encouraging shorter and more comprehensive reporting. Понятно, что для совершенствования функционирования органов необходимо выделить им дополнительные средства из регулярного бюджета, однако существенная экономия средств может быть достигнута за счет уменьшения количества страниц и более обобщенного представления информации.
It had been suggested that only States parties to the instrument should bear the costs incurred and that no funding should come from the regular budget. Было выдвинуто предложение, чтобы только государства - участники протокола покрывали расходы этого подкомитета, и чтобы средства регулярного бюджета на эти цели не выделялись.
Section 28F of the regular budget covers the United Nations Office at Vienna, which provides support and other services to UNODC, as well as to other operations based at the Vienna International Centre. Средства, представленные в разделе 28F регулярного бюджета предназначены для Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, которое осуществляет вспомогательное обслуживание ЮНОДК и других организаций, расположенных в Венском международном центре, и предоставляет им прочие услуги.
In this programme, the bulk of the financing comes from Chile's own budget, while the country benefits principally from technical contacts with the Bank. Основные средства в рамках финансирования этой программы поступают из собственного бюджета Чили, и в основном страна взаимодействует с Банком по линии технического сотрудничества.
This budget, free from any civic or political oversight, is utilized as a tool to "purchase" clients and to allow the regime to "bribe" the Belarusian society. Этот бюджет, свободный от всякого гражданского или политического контроля, используется в качестве средства "покупки" клиентов и создания возможностей для подкупа белорусского общества со стороны режима.
By General Assembly resolution 166 of 20 November 1947, the Secretary-General was authorized to make transfers only between the three sections contained in the part of the budget relating to the economic commissions, administration of the Free Territory of Trieste and advisory social welfare functions. Резолюцией 166 Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 1947 года Генеральный секретарь был уполномочен перераспределять средства только между тремя разделами части бюджета, касавшейся экономических комиссий, администрации Свободной Территории Триест и консультативных функций в области социального попечения.
1.3 Government's IT budget (for both hardware and software) 1.3 Ассигнования правительства на цели ИТ (аппаратные средства и программное обеспечение)
The Kosovo consolidated budget, funded from voluntary donor contributions and locally-generated revenue (customs, excise and sales tax), provides the resources only for the recurrent cost of public employees who perform administrative as well as technical or substantive tasks. Сводный бюджет Косово, финансируемый за счет добровольных взносов доноров и местных поступлений (таможенные сборы, акцизы и налог с продаж), дает средства только для покрытия текущих расходов государственных служащих, выполняющих административные, а также технические или основные функции.
The updated plan identified various potential sources of funding for UNDP 2001, including the core biennial budget, the non-core trust fund and funds that had yet to be mobilized. В уточненном плане были названы различные потенциальные источники финансирования Инициативы «ПРООН-2001», включая основной двухгодичный бюджет, целевой фонд неосновных средств и средства, которые еще предстоит мобилизовать.
An amount of $480,000 from the 1998 budget was for construction costs, $80,000 for equipment and the rest for training and salary costs. Из этой суммы 480000 долл. США предназначались на покрытие расходов по строительству, 80000 долл. США - на приобретение оборудования, а остальные средства - на подготовку персонала и выплату жалования.