Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
There was also a system for monitoring the provision of medicines to pregnant women, as well as the provision of iodine and other substances purchased out of the State budget. Кроме того, существует система контроля за обеспечением беременных женщин лекарствами, а также за обеспечением йодом и другими веществами, приобретаемыми на средства государства.
(a) If the overall available budget increases, resources for maternal health should increase accordingly insofar as significant need in that area remains. а) при увеличении общих бюджетных ассигнований должны соответственно увеличиваться и средства, выделяемые на охрану материнского здоровья, в той степени, в какой серьезная потребность этого в данной сфере сохраняется.
Partially offsetting these savings were higher expenditures for a number of budget lines, including the cost of rations for military personnel, as well as unbudgeted payments for residential security for United Nations Volunteers. Сэкономленные таким образом средства частично использовались для покрытия более высоких расходов по ряду статей бюджета, в том числе расходов на пайки для военного персонала, а также не предусмотренных в бюджете расходов на обеспечение безопасности жилых помещений добровольцев Организации Объединенных Наций.
Within the framework of the 2006 budget, funds had been earmarked for the Economic Development Authority to promote the Economic Development Commission programme to different types of industries lacking in the Territory. В рамках бюджета на 2006 год Управлению экономического развития были выделены средства для распространения программы Комиссии экономического развития на различные недостающие в территории отрасли.
While all necessary financial means should be granted to the Secretary-General to implement Security Council resolution 1701 (2006), the Secretariat was also expected to present budget proposals that reflected the most efficient means of fulfilling peacekeeping mandates. Хотя Генеральному секретарю следует предоставить все необходимые средства для осуществления резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, Секретариат также должен представить такие бюджетные предложения, которые отражают наиболее эффективные средства для выполнения мандатов, касающихся поддержания мира.
V. In its review of the proposed budget requirements for the regular programme of technical cooperation for the biennium 2006-2007, the Advisory Committee observes that the funds continue to be utilized overwhelmingly for advisory services in the form of high-cost international positions located at various duty stations. В контексте рассмотрения предлагаемых потребностей в бюджетных средствах по регулярной программе технического сотрудничества на двухгодичный период 2006 - 2007 годов Консультативный комитет отмечает, что средства по-прежнему в подавляющем большинстве случаев используются для оказания консультационных услуг за счет финансирования должностей высокооплачиваемых международных сотрудников, базирующихся в различных местах службы.
That policy states that after consideration by the General Assembly, the budget shall constitute authority to the Commissioner-General to incur commitments and to make disbursements for the purposes provided, to the extent that contributions are actually received or other funds are actually available. Эти процедуры предусматривают, что после рассмотрения Генеральной Ассамблеей бюджет является документом, уполномочивающим Генерального комиссара принимать обязательства и производить выплаты на предусмотренные цели в тех случаях, когда взносы фактически получены или другие средства фактически имеются в наличии.
General-purpose funds 3. General-purpose funds are unearmarked voluntary contributions required to fund the infrastructure (support) budget and to provide programme flexibility by allowing investment in those priority areas which do not attract special-purpose or earmarked contributions. З. Средства на общие цели представляют собой незарезервированные добровольные взносы, предназначенные для финансирования бюджета инфраструктурных (вспомогательных) расходов и обеспечения гибкости деятельности по программам путем создания возможностей для инвестирования средств в такие приоритетные области, которые не привлекают взносы на конкретные цели или зарезервированные средства.
Should the General Assembly agree on the proposals contained herein, the requirements in respect of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 would be $37,646,200 ($35,634,700 net of staff assessment). Если Генеральная Ассамблея согласится с содержащимися в настоящей записке предложениями, то по линии предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов потребуются средства в объеме 37646200 долл. США (35634700 долл. США без учета налогообложения персонала).
Also invites affected country Parties to make more consistent domestic budget allocations for rural development and to advocate a greater focus on the new modalities of aid delivery; З. предлагает также затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции более последовательно выделять средства из национальных бюджетов на нужды развития сельских районов и поощрять уделение более пристального внимания новым формам оказания помощи;
These sub-accounts and related reserves are known as "off-budget funds and reserves" and kept outside the regular budget approval and appropriation process, and hence outside the control of Members. Эти субсчета и связанные с ними резервные средства известны как «внебюджетные фонды и резервы» и ведутся вне процесса утверждения и выделения ассигнований в рамках регулярного бюджета, и поэтому находятся вне контроля стран-членов.
Allocations in the budget of the Compulsory Health Insurance Fund for this Programme amounted to LTL 1.5 million in 2005, LTL 2.5 million in 2006, and LTL 3 million in 2007. Средства, выделяемые на осуществление данной программы из бюджета Фонда обязательного медицинского страхования, в 2005 году составили 1,5 млн. литов, в 2006 году - 2,5 млн. литов, а в 2007 году - 3 млн. литов.
(a) The regular budget funds comprise recurrent staff and non-staff costs, further divided into cash and in-kind portions. а) часть, относящаяся к фондам регулярного бюджета, которая охватывает периодические расходы, как связанные, так и не связанные с персоналом, и в свою очередь делится на части, охватывающие наличные средства и ресурсы в натуральной форме.
After the establishment of UNAMID, and as reflected in paragraphs 5 and 6 above, funds expended by UNMIS in support of the heavy support package were reimbursed from the UNAMID budget. После учреждения ЮНАМИД, как указано в пунктах 5 и 6 выше, средства, используемые МООНВС на цели оказания поддержки в рамках тяжелого пакета мер по поддержке, возмещались из бюджета ЮНАМИД.
The provision under the above heading was not utilized, as desktop computers and a laptop computer for which provision was made in the budget were not purchased. Ассигнования по указанному выше разделу не были использованы, поскольку не были закуплены персональные компьютеры и портативный компьютер, на приобретение которых в бюджете были выделены средства.
Nevertheless, we recognize that we must be realistic and that it is impossible for the Task Force to fully implement the mandate entrusted to it in the Strategy if it is not provided with sufficient resourcing through the regular budget. Тем не менее, мы осознаем, что следует быть реалистами и что Целевая группа не сможет выполнить во всей полноте возлагаемый на нее Стратегией мандат, если ей не будут предоставлены достаточные средства из регулярного бюджета.
He requested that, in the absence of a budget for additional posts, extra-budgetary funds needed to be raised for additional staff in order to ensure an adequate servicing of the World Forum. Он отметил, что в условиях отсутствия бюджетных средств для создания дополнительных должностей необходимо мобилизовать внебюджетные средства для найма дополнительных сотрудников с целью обеспечения адекватного обслуживания Всемирного форума.
In only 254 days 7 per cent of the national budget was directed to the poor, money that used to be and today would have been spent entirely on other things and without reference to the poor. Всего лишь за 254 дня мы смогли выделить 7 процентов национального бюджета на улучшение положения бедных слоев населения, при том, что эти средства всегда использовались и могли бы быть использованы и сегодня совершенно на другие цели, не имеющие отношение к бедным слоям населения.
The budget is expected to help close the gap between the five percent unemployment rate for men and the 15 percent unemployment rate for women. Ожидается, что бюджетные средства помогут ликвидировать разрыв между 5-процентным уровнем безработицы среди мужчин и ее 15-процентным уровнем среди женщин.
Since funds were first allocated to such courses in 1985, an amount of approximately 30 million Euros (2 million Euros per year) has been set aside in the federal budget specifically for women's courses. Впервые средства на женские курсы были выделены в 1985 году, и с тех пор из федерального бюджета на их финансирование было ассигновано примерно 30 млн. евро (по 2 млн. евро в год).
The Fund for Protection of Employment Opportunities, affiliated to the Ministry of Labour and Social Affairs, has also allocated a huge budget for development of entrepreneurial skillsfor men, women, especially women heads of households. Фонд гарантирования возможностей занятости, действующий при Министерстве труда и социальных вопросов, также выделяет значительные средства на развитие предпринимательских навыков мужчин и женщин, в частности женщин, возглавляющих домашние хозяйства.
A special reserve has been earmarked in the State budget for that purpose, managed by the Minister of Interior and Administration; funds from this reserve are taken on the Minister's request and transferred through voivodes or directly to individual entities that implement the programme's objectives. С этой целью в государственном бюджете были зарезервированы специальные средства, находящиеся в ведении министра внутренних дел и администрации; средства из этого резерва выделяются по просьбе министра и переводятся через воевод или непосредственно конкретным образованиям, занимающимся решением программных задач.
In administrative cases which are too complicated for a party, upon the authority's or court's decision, considering the financial state of the individual, his/her representative gets paid from the State budget in the amount and procedure established by the CM. В административных делах, которые являются слишком сложными для той или иной стороны, ее представитель по решению административного органа или суда или в зависимости от финансового положения физического лица получает финансовые средства из государственного бюджета в размере и в соответствии с процедурой, которые устанавливаются КМ.
For budget purposes, a post was considered vacant only if nobody was charged against it, while for human resources purposes, it was considered vacant if it was available for recruitment or placement. Для бюджетных целей должность считается вакантной лишь в случае, если средства, выделяемые на финансирование этой должности, не используются для оплаты труда ни одного из работников, а для целей управления людскими ресурсами она считается вакантной, если она открыта для набора или назначения.
In particular, it should provide the Commission with its own budget, strengthen its mandate, broaden its oversight powers and take all necessary steps to guarantee its full independence, in line with the Paris Principles. В частности, оно должно предоставить Комиссии надлежащие бюджетные средства, усилить ее мандат, расширить ее полномочия в вопросах контроля и наблюдения и добиться обеспечения в полной мере ее независимости в соответствии с Парижскими принципами.