| Do we have the budget for that? | У нас есть средства на это? |
| (b) Provide an adequate budget for its implementation; and | Ь) выделить достаточные бюджетные средства для его осуществления; и |
| In 2005, for the first time funds, were allocated in the central budget to pay the salaries of the experts assessing textbooks and student aids. | Республиканским бюджетом в 2005 году впервые предусмотрены финансовые средства для оплаты работы экспертов учебников и учебно-методических комплексов. |
| These actions are being implemented for the period 2004-2007 in the 13 Regions of the country, through 17 Action Plans, with a budget of 13 million Euros. | Эти меры осуществляются в течение периода 2004 - 2007 годов в 13 регионах страны в рамках 17 планов действий, на осуществление которых выделены бюджетные средства в размере 13 млн. евро. |
| Financial resources: The Ministry of Home Affairs has allocated in its budget special funding for implementation of the actions from the Gender Action Plan. | Финансовые ресурсы: на осуществление этих мероприятий в соответствии с Планом действий по гендерным вопросам министерство внутренних дел специально выделило средства из своего бюджета. |
| Special Reserve Account could be used, inter alia, to finance extra costs owing to movements of exchange rates up to 5% of the budget. | Средства на Специальном резервном счете могут использоваться, в частности, для финансирования обусловленных динамикой валютных курсов дополнительных расходов в пределах 5 процентов объема бюджета. |
| The Information Technology Services Division is requesting funding in the 2004-2005 budget to open ODS itself to the public. | Отдел информационно-технического обслуживания предложил предусмотреть в бюджете на 2004 - 2005 годы средства на цели обеспечения свободного доступа к самой ОДС. |
| However, not all of this cash is available for cross-borrowing to cover shortfalls in the regular budget and the Tribunals. | Однако не все эти наличные средства могут быть использованы для целей заимствования для покрытия дефицита по регулярному бюджету и бюджетам трибуналов. |
| Since the issuance of that report, provision for the new post referred to in recommendation 7 had been made in the proposed programme budget for 2002-2003. | После выпуска этого доклада в предлагаемом бюджете по программам на 2002-2003 годы были предусмотрены средства на новую должность, упомянутую в рекомендации 7. |
| Despite the strategic importance of human rights for the United Nations, the resources allocated through regular budget appropriations have not reflected such strategic importance. | Несмотря на стратегическую важность прав человека для Организации Объединенных Наций, средства, выделяемые на эту область из регулярного бюджета, такой стратегической важности не отражают. |
| The budgetary resources needed for the preservation and conservation of monuments were then centralized in the budget of the Minister of Culture and Art. | Бюджетные средства, необходимые для сохранения и консервации памятников, были после этого в централизованном порядке сведены в бюджет министра культуры и искусства. |
| The University provides training of specialists for the state budget, preferential government loans, funds of individuals and entities. | Университет осуществляет подготовку специалистов за средства государственного бюджета, по льготным государственным кредитам и за средства физических и юридических лиц. |
| During his leadership, the company carried out modernization at its own expense and increased production volumes, becoming the main donor of the Dagestan budget. | Во время его руководства предприятие на собственные средства провело модернизацию и увеличило объёмы производства, став основным донором дагестанского бюджета. |
| Staff salaries, material expenses and expenditure related to implementing activities are provided from the budget appropriations of the Ministry. | Средства на выплату окладов персонала, покрытие материальных расходов и расходов на проведение мероприятий выделяются из бюджета этого министерства. |
| States have an obligation to prioritize budget allocations and the effective use of resources for interventions with a direct incidence on child survival and development. | Государства обязаны в первую очередь выделять бюджетные средства и обеспечивать их эффективное использование в целях принятия мер, имеющих непосредственное отношение к выживанию и развитию детей. |
| For example, the French space agency CNES has a total budget of €2015 million, of which €755 million is paid as direct financial contribution to ESA. | К примеру, французское космическое агентство CNES имеет бюджет, который превышает выделяемые ЕКА средства вдвое. |
| While commending the generosity of those Member States that had contributed extrabudgetary resources, she took the view that those contributions should gradually be incorporated into the regular budget. | Выражая благодарность за щедрость тем государствам-членам, которые выделили внебюджетные средства, оратор выражает мнение, что такие взносы следует постепенно вносить в регулярный бюджет. |
| Savings were also recorded for sanitation and cleaning supplies ($400) as actual costs were lower than the budget estimates. | Экономия была также получена по статье "Санитарно-гигиенические и моющие средства" (400 долл. США), поскольку фактические расходы были меньше суммы, предусмотренной в бюджетной смете. |
| The Ministry of Finance releases the budget on the basis of requests from the MMD directly to the provinces who pay the benefit once every quarter. | Министерство финансов на основе заявок МДМИ перечисляет бюджетные средства непосредственно провинциям, которые выплачивают пособия раз в квартал. |
| At the same time, the Russian government was instructed to set aside a budget to finance the preparation and running of the Forum. | Одновременно правительству России было поручено выделять средства на подготовку и проведение ПМЭФ. |
| For this purpose UNEP's regular budget and technical cooperation funds should be increased; | С этой целью необходимо увеличить регулярный бюджет и средства технического сотрудничества ЮНЕП; |
| The Committee is concerned at the small proportion of the budget devoted to the social sectors, particularly primary health care and primary education. | Комитет обеспокоен тем, что в бюджете выделены весьма ограниченные средства для социальных секторов, в частности, первичного медико-санитарного обслуживания и начального образования. |
| However, no amount of streamlining, short of cancelling programmes, could generate enough funds to cover shortfalls in the regular budget anticipated for 1994 and beyond. | Однако никакие усилия по рационализации, не связанные с ликвидацией программ, не могут обеспечить достаточные средства для покрытия того дефицита средств регулярного бюджета, который прогнозируется на 1994 год и последующий период. |
| Moreover, it should be noted that funds have been made available to that end in the budget of the Centre for Human Rights. | Кроме того, следует отметить, что в бюджете Центра по правам человека предусмотрены средства на достижение этой цели. |
| If this pattern continues, the regular budget will need to borrow internally from other funds as from September 1993. | Если подобное положение дел сохранится, то с сентября 1993 года для покрытия расходов по регулярному бюджету придется заимствовать средства внутри Организации из других фондов. |