Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Budget - Средства"

Примеры: Budget - Средства
It has been the practice of the United Nations to budget for the rotation of contingents every six months. По сложившейся в Организации Объединенных Наций практике в бюджете предусматриваются средства на ротацию контингентов раз в шесть месяцев.
Civil society also benefited in a significant way from the capacity-building provided by UNMIT and, importantly, now has a capability to monitor State budget expenditure. Существенно выиграло в результате усилий ИМООНТ по укреплению потенциала и гражданское общество, которое, что весьма немаловажно, способно теперь осуществлять контроль за тем, как расходуются средства государственного бюджета.
The regular budget of the Electoral Assistance Division covers its core staff costs, while extrabudgetary funds are also used for various assistance activities. Расходы Отдела по оказанию помощи в проведении выборов на основной персонал покрываются из регулярного бюджета, а внебюджетные средства также используются для различных мероприятий по оказанию помощи.
Not all the Government's declared priority areas (agriculture, education, rule of law, energy, environment and employment) received budget increases. Не на все области, объявленные правительством приоритетными (сельское хозяйство, образование, правоохранительная деятельность, энергетика, окружающая среда и занятость), были выделены дополнительные бюджетные средства.
UNCDF further mitigates its liquidity risk through its financial regulations and rules, which prohibit offices from entering into commitments, including purchase commitments, unless a budget already exists. Степень подверженности ФКРООН риску нехватки ликвидности дополнительно смягчается действием его финансовых положений и правил, которые запрещают отделениям Фонда принимать обязательства, в том числе размещать заказы на поставку, пока не будут иметься соответствующие бюджетные средства.
With only $2.17 million in cash available in its regular budget at year end, UNRWA faced challenges in financing its regular activities. Имея в регулярном бюджете денежные средства лишь в размере 2,17 млн. долл. США на конец года, БАПОР столкнулось с трудностями в финансировании своей регулярной деятельности.
The integrated budget is consistent with this classification and UN-Women is continuously reviewing its cost categories to ensure that expenses are allocated to the correct area. В сводном бюджете используется эта классификация, и Структура «ООН-женщины» постоянно пересматривает свои категории расходов, чтобы средства направлялись в соответствующие области.
It does not control its own budget, as the Ministry of Defence is required to request specific funding for its training, equipment and operations. Они не контролируют свой собственный бюджет, поскольку министерство обороны должно запрашивать конкретные средства на подготовку своих военнослужащих, закупку техники и проведение операций.
The proposed administrative budget for the financial period 2015/16 provides for essential refurbishment of the offices in order to ensure a safe and secure working environment. Предлагаемый административный бюджет на финансовый период 2015/16 года предусматривает средства на необходимый ремонт помещений в целях обеспечения надежных и безопасных условий труда.
Responding to the comments made, the Executive Director emphasized that the budget was an indicative budget that would give UN-Habitat the authority to spend money if it was forthcoming. Отвечая на высказанные замечания, Директор-исполнитель подчеркнула, что речь идет об ориентировочном бюджете, который даст ООН-Хабитат полномочия расходовать средства, если они поступят.
In magnitude, these changes are well within the authority of the Executive Director to reallocate resources between budget lines up to a maximum of 10 per cent of the appropriations for the budget lines to which the funds are reallocated. По своим суммам эти изменения полностью укладываются в полномочия Директора-исполнителя по перераспределению средств между статьями бюджета в объеме до 10 процентов от ассигнований на ту статью бюджета, в которую такие средства перераспределяются.
During the second phase (2006 - 2008) 75.1 billion tenge was disbursed, including 50.4 billion tenge from the national budget and 24.7 billion tenge from the local budget. В результате реализации второго этапа (2006-2008 годы) Программы были освоены средства в размере 75,1 млрд. тенге, в том числе за счет республиканского бюджета - 50,4 млрд. тенге, местного бюджета - 24,7 млрд. тенге.
The civilian justice system operates on less than 1 per cent of the national budget and no proper administrative systems, including for finance, personnel, case-tracking, budget, procurement and asset management, are in place. Система гражданского правосудия работает на средства, составляющие 1 процент от государственного бюджета, и ни одна административная система, в том числе в сфере финансов, кадрового обеспечения, делопроизводства, бюджета, снабжения и управления активами, еще не работает.
Whether they flow directly into the national budget through sector budget support, or into a pooled fund, the monies contributed are co-mingled with non-UNDP funding sources and are directed towards a common set of results. Независимо от того, поступают ли предоставленные денежные средства непосредственно в национальный бюджет по линии секторальной бюджетной поддержки или в объединенный фонд, они смешиваются с финансовыми средствами, предоставленными не по линии ПРООН, и направляются на достижение общего комплекса результатов.
More funds were being allocated to meet the needs of children: the education budget had almost doubled in 2008 and despite the crisis the constitutionally mandated allocation of 20 per cent of the budget to education had been maintained. Выделяются дополнительные средства для удовлетворения потребностей детей: в 2008 году объем бюджетных ассигнований на образование почти удвоился и, несмотря на кризис, доля бюджета, которая в соответствии с Конституцией должна выделяться на сферу образования, была сохранена на уровне 20 процентов.
111.49 Provide adequate budget to existing human rights promotion programs and strengthen their practical application (Spain); 111.49 выделить достаточные средства для осуществления существующих программ по поощрению прав человека и улучшить их практическое применение (Испания);
Despite austerity measures, $1 million were released from the national budget for disarmament, demobilization and reintegration activities, specifically to launch the pilot phase at the Mapel Transitional Facility. Несмотря на меры жесткой экономии, из национального бюджета на деятельность по разоружению, демобилизации и реинтеграции были специально выделены средства в размере 1 млн. долл. США для запуска экспериментального этапа проекта на временном пункте в Мапеле.
The United States Federal Government continued to provide funding for the Territory's budget, inter alia, through the American Recovery and Reinvestment Act. Федеральное правительство Соединенных Штатов продолжает выделять средства для финансирования бюджета территории, в частности путем мер стимулирования, предусмотренных Законом об оздоровлении американской экономики и реинвестировании.
Special political missions had received inordinate increases in resources and now accounted for almost a fifth of the proposed programme budget. Средства, выделяемые на проведение специальных политических миссий, чрезмерно возросли, и сейчас на их долю приходится почти пятая часть всех средств предлагаемого бюджета по программам.
If additional States were willing to contribute the requisite funds, it might be unnecessary to apply to the General Assembly for financing under the regular budget. При увеличении числа государств, готовых внести требуемые средства, может исчезнуть необходимость в обращении к Генеральной Ассамблее за финансированием по линии регулярного бюджета.
Although each state government has already allocated funding for these plans from its budget, urgent international assistance is required to ensure that returnees receive help with reintegration. Хотя органы власти каждого штата уже выделили средства на эти планы из бюджетов штатов, требуется безотлагательная международная помощь для обеспечения того, чтобы возвращенцы получали помощь в процессе реинтеграции.
The real basis for the implementation of the plan is funds appropriated for these needs in the state budget and funds provided by international donors. Реальной основой для реализации этого плана являются ассигнования на эти нужды из государственного бюджета и средства, предоставляемые международными донорами.
Of the total budget, 77 per cent was secured from regular resources and the balance from extra-budgetary resources. 77 процентов всего финансирования обеспечивалось по линии регулярных ресурсов, а остальные средства - по линии внебюджетных ресурсов.
Some delegations asked if funds from the institutional budget would be allocated to the humanitarian policy, technical and sub-cluster lead support activities. Некоторые делегации поинтересовались, будут ли выделяться средства из общеорганизационного бюджета на гуманитарную политику, деятельность по оказанию технической поддержки и поддержки руководства тематических подгрупп.
Provision has been made in the Government of Sierra Leone budget for the 2010 financial year for the emoluments of those who will be recruited. В государственном бюджете Сьерра-Леоне на 2010 финансовый год были выделены средства на оплату труда новых сотрудников.