Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Annual - Ежегодный"

Примеры: Annual - Ежегодный
Annual population increments passed from 47 million in 1950-1955 to 75 million in 1975-1979 and peaked at 89 million in 1990-1995. Ежегодный прирост населения увеличился с 47 миллионов в 1950 - 1955 годах до 75 миллионов в 1975 - 1979 годах и достиг своего максимума - 89 миллионов - в 1990 - 1995 годах.
Ensure that laws, policies and customs do not discriminate against women and children (Department of Health, Annual National Health Plan 2007/08). Обеспечение того, чтобы законы, политические меры и обычаи не ущемляли права женщин и детей (Министерство здравоохранения, ежегодный Национальный план развития здравоохранения на 2007/08 год).
In October 2005 the Executive Committee had approved an Annual Programme Budget of USD 1,145.3 million, including the Operational Reserve and the budget for Junior Professional Officers. В октябре 2005 года Исполнительный комитет утвердил ежегодный бюджет по программам в размере 1145,3 млн. долл. США, включая оперативный резерв и бюджет для младших сотрудников категории специалистов.
The 2007 Annual Programme Budget included a net reduction of 612 posts between 1 January 2006 and 1 January 2007. Ежегодный бюджет по программам на 2007 год включал в себя чистое сокращение 612 должностей в период с 1 января 2006 года по 1 января 2007 года.
38th Annual CIECA Congress, Lifelong Learning in Road Safety, 8-9 June 2006, Marseilles, France Тридцать восьмой ежегодный конгресс МКЭВ, «Правила дорожного движения: учеба на протяжении всей жизни», 8 - 9 июня 2006 года, Марсель, Франция.
WELL, EVERY YEAR WENHAVE THIS DINNER BECAUSE IT'S ANNUAL, YOU SEE. Каждый год мы устраиваем обед потому что он ежегодный.
A Project Management Unit and a Project Steering Committee, which approves the project implementation plan, Annual Work Plans and budgets and provides overall policy guidance, have been established. Были созданы Группа по управлению проектом и Комитет по руководству осуществлением проекта, который утверждает план его реализации, ежегодный план работ и бюджет, а также обеспечивает общее руководство.
Several publications planned to be issued within the programme of work are described under programme element 6.1 (e.g. "Annual Bulletin of Trade in Chemical Products" and "Chemical Industry Annual Review"). В рамках программы работы, описанной в программном элементе 6.1, описывается ряд публикаций, запланированных к выпуску в рамках программы работы (например, "Ежегодный бюллетень торговли химическими продуктами" и "Ежегодный обзор химической промышленности").
The following titles changed: "Forest Products Annual Market Review" becomes "Forest Products Annual Market Analysis"; а. "Ежегодный обзор рынка лесных товаров" теперь называется "Ежегодный анализ рынка лесных товаров";
The changes will be incorporated into the 1998 edition of the questionnaire, and in the editions of The Chemical Industry: Annual Review and the Annual Bulletin of Trade in Chemical Products to be issued in 1999. Эти изменения будут включены в вопросник 1998 года и в издания Годовой обзор химической промышленности и Ежегодный бюллетень торговли химическими продуктами, которые будут опубликованы в 1999 году.
Annual monitoring of implementation allows the senior management of national statistical offices to have an overview of the state of implementation, achievements and challenges, and to understand the remaining problems, while for international organisations the monitoring results help to identify possible areas for technical assistance. Ежегодный мониторинг реализации позволяет высшему руководству НСИ иметь представление о состоянии реализации, достижениях и трудностях, и понять остальные проблемы, в то время как международным организациям результаты мониторинга помогают определить возможные области технической поддержки.
(a) Annual Bulletin of Statistics of World Trade in Steel for the year 1997; to be issued in October 1998. а) Ежегодный бюллетень статистики мировой торговли сталью за 1997 год; будет издан в октябре 1998 года;
(a) Annual comprehensive report of the Secretary-General on the law of the sea (resolution 49/28), including implementation of resolution 50/23; а) ежегодный всеобъемлющий доклад Генерального секретаря по морскому праву (резолюция 49/28), включая осуществление резолюции 50/23;
The Annual Bulletin of Trade in Chemical Products was considered extravagant in its present format and it was recommended that it be produced in electronic format and that the number of reporting countries be increased. Было признано, что Ежегодный бюллетень торговли химическими продуктами в его нынешнем формате требует слишком больших затрат, и рекомендовано подготовить его в электронном формате, увеличив число стран, представляющих информацию.
Annual Programme Budget, including addenda on programmes and funding and the Report of the ACABQ Ежегодный бюджет по программам, включая добавления по программам и финансированию и доклад ККАБВ
It continued to integrate the UN's agenda within the meetings of regional, national and international organizations of psychologists, including the Annual Convention of the American Psychological Association. Оно продолжало включать вопросы, которыми занимается Организация Объединенных Наций, в повестку дня совещаний региональных, национальных и международных организаций психологов, включая ежегодный съезд Американской ассоциации психологов.
The implementation of these activities, to be funded from extrabudgetary contributions, will depend on donor support to the OHCHR Annual Appeal and activities included in the 2004 Consolidated Inter-Agency Appeal. Осуществление этих мероприятий, которые должны финансироваться из внебюджетных источников, будет зависеть от отклика доноров на ежегодный призыв УВКПЧ и мероприятия, включенные в Совместный межучрежденческий призыв 2004 года.
Annual holiday for the persons, who are studying without interruption of their employment, shall be adjusted, at their request, to the time of their examinations, tests, work on the graduation thesis, laboratory work and consultations. Лицам, обучающимся без отрыва от работы, ежегодный отпуск по их желанию предоставляется в соответствии со временем сдачи экзаменов, зачетов, подготовки дипломной работы, проведения лабораторных работ и консультаций.
Russia is satisfied with the results of the main session of the Economic and Social Council this year, including the Annual Ministerial Review of the progress in implementation of the MDGs and the Development Cooperation Forum. Россия положительно оценивает итоги основной сессии Экономического и Социального Совета этого года, включая ежегодный министерский обзор прогресса в достижении ЦРДТ и Форум по сотрудничеству в целях развития (ФСР).
The Annual Forum of the North-South Centre was held in Lisbon on 16 and 17 November 2007, in cooperation with the Venice Commission and the Office of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe. В Лиссабоне 16-17 ноября 2007 года в сотрудничестве с Венецианской комиссией и Управлением комиссара по правам человека Совета Европы был проведен ежегодный форум Центра "Север-Юг".
As part of the continuing consultative process, early in 2010, the Office of the Prosecutor will host the fifth Annual Colloquium for Prosecutors of International Criminal Tribunals which will focus on the challenges of completion and the proper closure of the ad hoc tribunals. В рамках продолжающегося консультативного процесса в начале 2010 года Канцелярия Обвинителя проведет пятый ежегодный коллоквиум для обвинителей международных уголовных трибуналов, который сосредоточит свое внимание на вызовах завершения работы и надлежащем закрытии специальных трибуналов.
When launching the 2013 Joint Annual Review of the National Health Development Plan, the Government announced the implementation of a strategy to ensure free health care for children from 0 to 5 years of age and to promote the achievement of the health-related Millennium Development Goals by 2015. Начиная в 2013 году совместный ежегодный обзор национального плана развития здравоохранения, правительство объявило об осуществлении стратегии, направленной на предоставление бесплатного медицинского обслуживания детям моложе пяти лет и содействие достижению к 2015 году связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(a) Annual leave benefits to provide staff members with periods of time off from work at full pay for personal reasons and for the purposes of health, rest and recreation. а) право на ежегодный отпуск позволяет сотрудникам делать перерывы в работе с полным сохранением содержания по личным причинам и для целей укрепления здоровья, отдыха и развлечения.
(b) 53rd Annual German Lawyers' Convention (Munich, Germany, 10 May 2002); Ь) 53-й ежегодный съезд германских юристов (Мюнхен, Германия, 10 мая 2002 года);
(o) International Business Law Consortium Annual Retreat sponsored by the Center for Legal Studies (Baden bei Wien, Austria, 13 September 2002); о) ежегодный семинар Международного консорциума по праву торгового оборота, организованный Центром правовых исследований (Баден под Веной, Австрия, 13 сентября 2002 года);