For instance, a chapter on children has been included in the annual statistical report of the Observatory on Trafficking in Human Beings (OTHB). |
Например, раздел о детях был включен в ежегодный статистический отчет Центра мониторинга торговли людьми (ЦМТЛ). |
Speaking in his national capacity, he said that Saudi Arabia was the third-largest regular donor to UNRWA, with an annual contribution of US$2 million. |
Выступая в своем национальном качестве, оратор говорит, что Саудовская Аравия является третьим самым крупным донором БАПОР, внося ежегодный взнос в размере 2 млн. долл. США. |
Like local workers, FDHs enjoy equal and full protection and entitlements under the Employment Ordinance, including rest days and annual leave etc. |
Иностранная домашняя прислуга, подобно местным работникам, пользуется равноценной и полноправной защитой и предусмотренными указом о занятости правами, в том числе на дни отдыха, ежегодный отпуск и т.д. |
Furthermore, the Panel is concerned that the $400,000 annual budget for running the Scheme in Liberia continues to exceed royalties received on diamond exports. |
Более того, Группа обеспокоена тем, что ежегодный бюджет в 400000 долл. США для покрытия операционных расходов Системы в Либерии по-прежнему превышает платежи, получаемые от экспорта алмазов. |
Currently, the annual review year (calendar year) does not match the programme of work year (from 1 June to 31 May). |
В настоящее время ежегодный обзор (за календарный год) не согласуется по срокам с годом, предусмотренным в программе работы (1 июня - 31 мая). |
The emergency fund, created by the Executive Board in decision 2000/13, began with an annual allocation of $1 million. |
Первоначально ежегодный объем отчислений в чрезвычайный фонд, учрежденный решением Исполнительного совета 2000/13, был установлен на уровне 1 млн. долл. США. |
The law provides provisions for the enforcement of the minimum wage and an annual review of the rates. |
Указанным законодательным актом предусмотрены правоприменительные меры по обеспечению соблюдения положений о минимальной зарплате и ежегодный пересмотр существующих ставок. |
Science, technology, innovation and culture were the focus of the annual ministerial review of the Economic and Social Council held in July 2013. |
Ежегодный обзор на уровне министров, проведенный Экономическим и Социальным Советом в июле 2013 года, был посвящен науке, технике, инновациям и культуре. |
Since 2011, the Ministry of Social Security and Labour has organized an annual competition for the selection of projects implemented by non-governmental organizations defending human rights. |
Начиная с 2011 года Министерство социального обеспечения и труда организует ежегодный отборочный конкурс проектов, которые осуществляются организациями, занимающимися защитой прав человека. |
The organization publishes every year a global accountability report, an annual review of the capabilities of global organizations from the intergovernmental, non-governmental and corporate sectors to be accountable to their stakeholders. |
Ежегодно организация публикует "Доклад о глобальной подотчетности" - ежегодный обзор о возможностях глобальных организаций в межправительственном, неправительственном и корпоративном секторах, которые обязаны отчитываться перед заинтересованными сторонами. |
2006 - 2016: Gender equality strategy, implementation plan and annual monitoring |
2006-2016 годы: Стратегия гендерного равенства, план осуществления и ежегодный мониторинг |
2013: Women's annual gross income 66.5% of men's income |
2013 год: ежегодный валовый доход женщин составляет 66,5% от дохода мужчин |
Its provisions cover employment contracts, wages, the right to annual vacation, the right to severance pay and exemption from litigation fees. |
Его положения охватывают трудовые соглашения, заработную плату, право на ежегодный отпуск, право на выходное пособие и освобождение от судебных издержек. |
It holds an annual seminar to mark the World AIDS Day with talks from invited speakers who are HIV positive. |
Он проводит ежегодный семинар, приуроченный к Всемирному дню борьбы со СПИДом, в рамках которого выступить перед участниками приглашаются ВИЧ-инфицированные лица. |
an annual status report to be submitted to the Prime Minister and Head of Government; |
ежегодный доклад о ситуации для представления премьер-министру, главе правительства; |
Higher education is the level with the largest annual growth over the period 2004 to 2008 (21%). |
Высшее образование - это та ступень образования, в которой в период с 2004 по 2008 год наблюдался наиболее стремительный ежегодный рост (21 процент). |
In the period 2005 - 2009, annual vaccination coverage for children was 97 - 99 per cent. |
В период с 2005 по 2009 год ежегодный охват вакцинацией составлял 97 - 99% общего количества детского населения. |
The European Commission's annual work forum on the implementation of the Convention provided a platform for exchange and mutual learning between civil society and organizations of persons with disabilities and other stakeholders. |
Ежегодный рабочий форум Европейской комиссии по вопросам осуществления Стратегии обеспечивает платформу для обмена мнениями и опытом между гражданским обществом и организациями инвалидов и другими заинтересованными участниками. |
The Teachers Union for instance, organizes an annual summer training workshop for all its trade union leaders and organizers, many of whom are women. |
Союз учителей, например, организует ежегодный летний учебный семинар для всех своих профсоюзных руководителей и организаторов, многие из которых являются женщинами. |
Gentlemen, if you look at this next document, you will see the impact of our expansion programme in relation to our annual share projections. |
Господа, в следующем документе вы увидите, как влияет наша программа экспансии на прогнозируемый ежегодный прирост капитала. |
Welcome to the first annual Port Wenn fun run! |
Добро пожаловать на первый ежегодный благотворительный марафон Портвенна! |
Now, they had an annual winter festival, all right, heavy on the Saturnalia. |
Итак, у них был ежегодный зимний праздник. |
If you meant what you said about rehabilitating Grayson Global's image, I'd like to invite your top-tier investors to our annual wine auction. |
Если ты говорил серьезно о восстановлении имиджа Грейсон Глобал, мне бы хотелось пригласить твоих инвесторов топ-уровня на наш ежегодный аукцион вина. |
You know that annual lawyer's gala you have tomorrow night? |
Помнишь, ты собиралась пойти на ежегодный раут юристов завтра вечером? |
The Obama Administration has continued the annual and offensive ritual of designating Eritrea as "a Country of Concern for practicing religious persecution". |
З. Администрация Обамы сохранила ежегодный и оскорбительный ритуал, определив Эритрею как «страну, в которой люди преследуются по религиозным мотивам». |