Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Annual - Ежегодный"

Примеры: Annual - Ежегодный
For instance, a chapter on children has been included in the annual statistical report of the Observatory on Trafficking in Human Beings (OTHB). Например, раздел о детях был включен в ежегодный статистический отчет Центра мониторинга торговли людьми (ЦМТЛ).
Speaking in his national capacity, he said that Saudi Arabia was the third-largest regular donor to UNRWA, with an annual contribution of US$2 million. Выступая в своем национальном качестве, оратор говорит, что Саудовская Аравия является третьим самым крупным донором БАПОР, внося ежегодный взнос в размере 2 млн. долл. США.
Like local workers, FDHs enjoy equal and full protection and entitlements under the Employment Ordinance, including rest days and annual leave etc. Иностранная домашняя прислуга, подобно местным работникам, пользуется равноценной и полноправной защитой и предусмотренными указом о занятости правами, в том числе на дни отдыха, ежегодный отпуск и т.д.
Furthermore, the Panel is concerned that the $400,000 annual budget for running the Scheme in Liberia continues to exceed royalties received on diamond exports. Более того, Группа обеспокоена тем, что ежегодный бюджет в 400000 долл. США для покрытия операционных расходов Системы в Либерии по-прежнему превышает платежи, получаемые от экспорта алмазов.
Currently, the annual review year (calendar year) does not match the programme of work year (from 1 June to 31 May). В настоящее время ежегодный обзор (за календарный год) не согласуется по срокам с годом, предусмотренным в программе работы (1 июня - 31 мая).
The emergency fund, created by the Executive Board in decision 2000/13, began with an annual allocation of $1 million. Первоначально ежегодный объем отчислений в чрезвычайный фонд, учрежденный решением Исполнительного совета 2000/13, был установлен на уровне 1 млн. долл. США.
The law provides provisions for the enforcement of the minimum wage and an annual review of the rates. Указанным законодательным актом предусмотрены правоприменительные меры по обеспечению соблюдения положений о минимальной зарплате и ежегодный пересмотр существующих ставок.
Science, technology, innovation and culture were the focus of the annual ministerial review of the Economic and Social Council held in July 2013. Ежегодный обзор на уровне министров, проведенный Экономическим и Социальным Советом в июле 2013 года, был посвящен науке, технике, инновациям и культуре.
Since 2011, the Ministry of Social Security and Labour has organized an annual competition for the selection of projects implemented by non-governmental organizations defending human rights. Начиная с 2011 года Министерство социального обеспечения и труда организует ежегодный отборочный конкурс проектов, которые осуществляются организациями, занимающимися защитой прав человека.
The organization publishes every year a global accountability report, an annual review of the capabilities of global organizations from the intergovernmental, non-governmental and corporate sectors to be accountable to their stakeholders. Ежегодно организация публикует "Доклад о глобальной подотчетности" - ежегодный обзор о возможностях глобальных организаций в межправительственном, неправительственном и корпоративном секторах, которые обязаны отчитываться перед заинтересованными сторонами.
2006 - 2016: Gender equality strategy, implementation plan and annual monitoring 2006-2016 годы: Стратегия гендерного равенства, план осуществления и ежегодный мониторинг
2013: Women's annual gross income 66.5% of men's income 2013 год: ежегодный валовый доход женщин составляет 66,5% от дохода мужчин
Its provisions cover employment contracts, wages, the right to annual vacation, the right to severance pay and exemption from litigation fees. Его положения охватывают трудовые соглашения, заработную плату, право на ежегодный отпуск, право на выходное пособие и освобождение от судебных издержек.
It holds an annual seminar to mark the World AIDS Day with talks from invited speakers who are HIV positive. Он проводит ежегодный семинар, приуроченный к Всемирному дню борьбы со СПИДом, в рамках которого выступить перед участниками приглашаются ВИЧ-инфицированные лица.
an annual status report to be submitted to the Prime Minister and Head of Government; ежегодный доклад о ситуации для представления премьер-министру, главе правительства;
Higher education is the level with the largest annual growth over the period 2004 to 2008 (21%). Высшее образование - это та ступень образования, в которой в период с 2004 по 2008 год наблюдался наиболее стремительный ежегодный рост (21 процент).
In the period 2005 - 2009, annual vaccination coverage for children was 97 - 99 per cent. В период с 2005 по 2009 год ежегодный охват вакцинацией составлял 97 - 99% общего количества детского населения.
The European Commission's annual work forum on the implementation of the Convention provided a platform for exchange and mutual learning between civil society and organizations of persons with disabilities and other stakeholders. Ежегодный рабочий форум Европейской комиссии по вопросам осуществления Стратегии обеспечивает платформу для обмена мнениями и опытом между гражданским обществом и организациями инвалидов и другими заинтересованными участниками.
The Teachers Union for instance, organizes an annual summer training workshop for all its trade union leaders and organizers, many of whom are women. Союз учителей, например, организует ежегодный летний учебный семинар для всех своих профсоюзных руководителей и организаторов, многие из которых являются женщинами.
Gentlemen, if you look at this next document, you will see the impact of our expansion programme in relation to our annual share projections. Господа, в следующем документе вы увидите, как влияет наша программа экспансии на прогнозируемый ежегодный прирост капитала.
Welcome to the first annual Port Wenn fun run! Добро пожаловать на первый ежегодный благотворительный марафон Портвенна!
Now, they had an annual winter festival, all right, heavy on the Saturnalia. Итак, у них был ежегодный зимний праздник.
If you meant what you said about rehabilitating Grayson Global's image, I'd like to invite your top-tier investors to our annual wine auction. Если ты говорил серьезно о восстановлении имиджа Грейсон Глобал, мне бы хотелось пригласить твоих инвесторов топ-уровня на наш ежегодный аукцион вина.
You know that annual lawyer's gala you have tomorrow night? Помнишь, ты собиралась пойти на ежегодный раут юристов завтра вечером?
The Obama Administration has continued the annual and offensive ritual of designating Eritrea as "a Country of Concern for practicing religious persecution". З. Администрация Обамы сохранила ежегодный и оскорбительный ритуал, определив Эритрею как «страну, в которой люди преследуются по религиозным мотивам».