| In that connection, Japan welcomed the Commission's decision to conduct an annual review of progress in the implementation of its decisions. | В этой связи Япония с удовлетворением отмечает решение Комиссии осуществлять ежегодный анализ прогресса, достигнутого в исполнении ее решений. |
| They were also in favour of holding technical meetings on an annual basis in order to monitor progress made during the Decade. | Они также поддерживают ежегодный созыв технических совещаний, с тем чтобы оценивать достигнутый прогресс в ходе Десятилетия. |
| To be granted an annual period of 20 working days' paid leave after each year of continuous service. | Правом на ежегодный оплачиваемый отпуск продолжительностью в 20 рабочих дней за каждый год непрерывной работы. |
| Such agreements also contain a condition providing for annual local review of the average income level in the enterprise. | В таких соглашениях также содержится положение, предусматривающее ежегодный местный пересмотр среднего уровня дохода на предприятии. |
| But I'm pretty sure that our annual operating budget is bigger than the Register's. | Но я уверен, что наш ежегодный текущий бюджет больше, чем у журнала. |
| I've decided to throw the first annual U-Sag ball. | Я решил устроить первый ежегодный Юсаг Балл. |
| It is estimated that the illicit-drug trade has an annual turnover corresponding to 10 per cent of world trade. | Подсчитано, что незаконная торговля наркотиками имеет ежегодный оборот, который соответствует 10 процентам мировой торговли. |
| I'd like to welcome all of you to our annual Halloween dance. | Я хотел бы приветствовать всех вас на наш ежегодный Хэллоуинский танец. |
| Hence, I note with regret that this annual ritual has reached a new level. | Поэтому я с сожалением отмечаю, что этот ежегодный ритуал вышел на новый уровень. |
| My fan club is having its annual Ted Baxter Bridge Tournament tonight. | Сегодня вечером мой фан-клуб организует ежегодный турнир по бриджу имени Теда Бакстера. |
| An annual review of the implementation process would pave the way to an effective follow-up. | Путь к такому эффективному контролю мог бы проложить ежегодный обзор процесса ее осуществления. |
| That annual instalment has now been increased to $NZ 250,000. | Этот ежегодный взнос сейчас увеличен до 250000 новозеландских долларов. |
| Paragraph 14 of the draft resolution reaffirms this decision to undertake an annual review and evaluation. | В пункте 14 проекта резолюции подтверждается решение проводить ежегодный обзор и оценку. |
| The report represents the most comprehensive annual review of developments in maritime affairs throughout the United Nations system. | Доклад представляет собой в высшей степени исчерпывающий ежегодный обзор развития событий, касающихся вопросов моря, по всей системе Организации Объединенных Наций. |
| We, women from different countries and organizations, are gathered in Geneva at the annual seminar for International Women's Day. | Мы, женщины, представляющие разные страны и организации, собрались в Женеве на ежегодный семинар, посвященный Международному женскому дню. |
| The Act terminates the wool and potato guarantees, repealing in consequence the requirement on ministers to hold an annual review of agriculture. | Закон прекращает действие гарантий на шерсть и картофель и, следовательно, отменяет требование о том, чтобы министры проводили ежегодный обзор состояния сельского хозяйства. |
| The annual housing subsidy for single households normally cannot exceed DKr 26,496 (1995 index). | Ежегодный размер жилищной субсидии для отдельной семьи обычно не может превышать 26496 датских крон (индекс 1995 года). |
| The annual holiday for workers is not less than 15 working days. | Ежегодный отпуск предоставляется работникам продолжительностью не менее 15 рабочих дней. |
| Workers below the age of 18 years and disabled workers have an annual holiday entitlement of at least one calendar month. | Работникам моложе 18 лет и инвалидам ежегодный отпуск предоставляется продолжительностью не менее одного календарного месяца. |
| The annual increment is about 4 per 1,000 in recent years, or approximately 20,000 in absolute numbers. | В последние годы ежегодный прирост составляет примерно 4 человека на каждые 1000, или приблизительно 20000 человек в абсолютных показателях. |
| An annual audit plan is prepared by the Audit and Management Consultancy Division in consultation with UNHCR. | В консультации с УВКБ Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления подготавливает ежегодный план проведения ревизии. |
| Workers are entitled to weekly and annual rest with pay. | Трудящиеся имеют право на оплачиваемые еженедельный отдых и ежегодный отпуск. |
| The requested information was intended as an input to the ACC annual overview report for 1992. | Испрошенная информация предназначалась для включения в ежегодный обзорный доклад АКК за 1992 год. |
| The Government of Italy provides a core annual contribution for the work of the Centre. | Правительство Италии предоставляет основной ежегодный взнос на обеспечение работы Центра. |
| All country offices undertake an annual review of implementation of the country programme and the CPMP. | Все страновые отделения проводят ежегодный обзор хода осуществления страновой программы и ПУСП. |