| An annual accountability report is provided to the Director-General summarizing significant oversight findings, recommendations and action taken in response. | Генеральному директору представляется ежегодный отчетный доклад с обобщением основных выводов по надзорной деятельности, рекомендаций и принятых мер. |
| An annual Performance Assessment Report is presented to the Council summarizing the findings of EAO activities for the year. | Совету представляется ежегодный доклад об оценке результативности деятельности с обобщением выводов УОП за год. |
| IAOD submits copies of all final audit reports to the Audit Committee and an annual summary report to the WIPO General Assembly. | ОВРН представляет экземпляры всех окончательных отчетов о ревизиях Комитету по ревизии и ежегодный краткий доклад Генеральной ассамблее ВОИС. |
| At the beginning of each calendar year, an annual financial and research report of the German Aerospace Centre is published. | В начале каждого календарного года публикуется ежегодный научно-финансовый доклад Германского аэрокосмического центра. |
| In 2002, when the annual programme impact review was first introduced, the Department undertook six evaluations. | В 2002 году, когда впервые был внедрен ежегодный обзор эффективности программ, Департамент провел шесть оценок. |
| The Labour Law stipulates that each employee has a right to an annual paid leave. | Закон о труде гласит, что каждый работник имеет право на оплачиваемый ежегодный отпуск. |
| Each national contract contains similar provisions with an annual aggregate limit between CHF 15,000,000 and 20,000,000 per year per contract. | В каждом национальном договоре содержатся аналогичные положения, предусматривающие ежегодный совокупный предел страхования от 15000000 до 20000000 швейцарских франков в год в расчете на один договор. |
| The Commission on Human Rights receives the annual children and armed conflict monitoring and compliance report. | Комиссия по правам человека получает ежегодный доклад о наблюдении и соблюдении в отношении положения детей и вооруженных конфликтов. |
| The recipients are required to submit an annual statement of movements of the substances held. | Бенефициары должны представлять ежегодный доклад о перемещении находящихся в их распоряжении веществ. |
| The first annual Free Software International Forum was held in Brazil in May 2000. | В мае 2000 года в Бразилии состоялся первый ежегодный Международный форум по свободно доступному программному обеспечению. |
| The sixth annual primary school survey for Somalia has been completed and will be published in October. | Был завершен шестой ежегодный обзор посещаемости начальных школ в Сомали; его результаты будут опубликованы в октябре. |
| An annual workshop on gender mainstreaming is organized by the Network for its members. | Для своих членов Сеть организует ежегодный семинар по вопросу актуализации гендерной проблематики. |
| The national machinery in Maldives, for example, published an annual magazine as well as bulletins and leaflets. | Например, на Мальдивских Островах национальный механизм издает ежегодный журнал, а также бюллетени и листовки. |
| Patricia Lewis considered the annual review undertaken by the 'Space Security Index' as an important element of international work on the issue. | Патрисия Льюис расценила ежегодный обзор, производимый "Индексом космической безопасности", как важный элемент международной работы по этой проблеме. |
| That annual document helpfully lists those resolutions adopted during the fifty-ninth session of the General Assembly that make specific reference to the Conference on Disarmament. | Этот ежегодный документ не без пользы перечисляет те резолюции, принятые в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, которые делают конкретную ссылку на Конференцию по разоружению. |
| Workers in hazardous production processes still enjoy certain privileges: reduced working hours, extended annual vacations, early retirement. | Работники, занятые на опасном производстве, продолжают пользоваться некоторыми привилегиями: сокращенный рабочий день, продолжительный ежегодный отпуск, ранний выход на пенсию. |
| Workers shall be entitled to an annual paid leave of a minimum of 28 days. | Рабочие имеют право на ежегодный оплачиваемый отпуск продолжительностью минимум 28 дней. |
| The highest annual incidence (with 230 cases) was reported in the year 1982. | Наивысший ежегодный показатель распространения (230 случаев) был отмечен в 1982 году. |
| Pursuant to Article 107 of the Satversme every employee shall enjoy the right to weekly holidays and a paid annual vacation. | Согласно статье 107 Конституции, каждый работник имеет право на еженедельные выходные дни и ежегодный оплачиваемый отпуск. |
| Employees are granted an annual vacation for a year's work and it is not less than four calendar weeks long, public holidays exclusive. | Предоставляемый работникам ежегодный отпуск составляет не менее четырех календарных недель, не считая праздничных дней. |
| The Labour Law provides that every employee has a right to a paid annual vacation. | Закон о труде гласит, что каждый работник имеет право на оплачиваемый ежегодный отпуск. |
| The UIA organizes and holds an annual Congress at different locations around the world. | Союз организует ежегодный конгресс, который проводится в разных регионах мира. |
| The Ministry of Statistics and Analysis publishes an annual statistical bulletin on the environment. | Министерство статистики и анализа публикует ежегодный статистический бюллетень по окружающей среде. |
| Article 165 of the Code stipulates that annual leave may be minimum, extended and additional. | В соответствии со статьей 165 Кодекса ежегодный отпуск может быть минимальным, удлиненным и дополнительным. |
| Article 166 of the Republic of Lithuania Labour Code establishes that annual leave shall not be shortened for part-time employees. | Статьей 166 Трудового кодекса Литовской Республики устанавливается, что ежегодный отпуск для работников, занятых неполный рабочий день, не сокращается. |