Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Annual - Ежегодный"

Примеры: Annual - Ежегодный
An annual risk-based plan, covering the period January to December, was prepared in accordance with the planning process agreed with UNHCR. Ежегодный план на базе рисков, охватывающих период с января по декабрь, был подготовлен в соответствии с процессом планирования, согласованным с УВКБ.
In June 2010, the Economic and Social Council will hold its fourth annual ministerial review in New York. В июне 2010 года Экономический и Социальный Совет проведет свой четвертый ежегодный обзор на уровне министров в Нью-Йорке.
The second annual partner satisfaction survey was conducted early in 2010 and showed a marked increase in the number of respondents. В начале 2010 года был проведен второй ежегодный обзор степени удовлетворенности партнеров, который продемонстрировал существенное увеличение количества респондентов.
The annual National Quality Indicators for Community Health Care Report was first published in 2004. Ежегодный доклад о национальных показателях качества медицинского обслуживания населения был впервые опубликован в 2004 году.
The Government supports the Liechtenstein Women's Home as part of a service agreement with an annual contribution of CHF 320,000. Правительство оказывает Женскому приюту Лихтенштейна поддержку на основе рабочего соглашения, делая ежегодный взнос в его бюджет в размере 320 тысяч швейцарских франков.
As well as maternity leave, women have a right to an annual vacation of four weeks. Помимо декретного отпуска женщина имеет право на ежегодный отпуск продолжительностью в четыре недели.
The annual courses on multicultural issues for judges are still provided. Для судей по-прежнему проводится ежегодный учебный курс по вопросам многокультурности.
Every year, the Assembly secretariat approved an annual plan setting out projects for ethnic minorities. Каждый год секретариат Ассамблеи утверждает ежегодный план, предусматривающий реализацию проектов в интересах этнических меньшинств.
It would prepare an annual overview of current issues for submission to the Estonian President and aimed to promote increased cooperation with minority NGOs. Она будет готовить ежегодный обзор текущих проблем для представления президенту Эстонии с целью расширения сотрудничества с НПО, занимающимися вопросами меньшинств.
In March 2011, it would host the annual European Union Overseas Countries and Territories Forum. В марте 2011 года она проведет у себя ежегодный Форум заморских стран и территорий Европейского союза.
An annual review of the fulfilment of pledges by all countries would be useful. Представляется целесообразным проводить ежегодный обзор выполнения всеми странами взятых на себя обязательств.
Vanuatu hosted the forty-first annual Pacific Islands Forum in our capital, Port Vila, last month. Вануату принимала у себя ежегодный Форум тихоокеанских островов в нашей столице Порт-Виле в прошлом месяце.
The Development Cooperation Forum and the annual ministerial review are a welcome change in that body. Форум по сотрудничеству в целях развития и ежегодный обзор на уровне министров являются позитивными сдвигами в работе этого органа.
I believe that the annual ministerial review has proved itself to be a valuable new function of the Council. Я считаю, что ежегодный обзор на уровне министров доказал свою ценность в качестве новой функции Совета.
The Human Rights Commission published its second annual human rights status report in June 2009. В июне 2009 года Комиссия по правам человека опубликовала свой второй ежегодный доклад о положении дел с правами человека.
For 1998 - 2008, the annual growth in US chemical shipments was 5.2 per cent. В 19982008 годах ежегодный рост поставок химической продукции в США составлял 5,2%.
Inmates of open prisons are also entitled to annual paid leave of 15 working days. Осужденные в колониях-поселениях также имеют право на ежегодный оплачиваемый трудовой отпуск продолжительностью пятнадцать рабочих дней.
The annual Holocaust Memorial Day is of special note in this regard. В этой связи следует особо отметить ежегодный день памяти жертв Холокоста.
The annual review of the Strategy was a positive step to enable it to adapt to evolving situations. Положительным шагом можно считать и ежегодный обзор осуществления Стратегии, который позволит адаптировать ее к изменяющимся условиям.
Nonetheless, we believe that the first annual ministerial review was a somewhat one-sided event, with only developing countries making their voluntary national presentations. Однако нам кажется, что первый ежегодный обзор на уровне министров был в некотором смысле односторонним, так как только развивающиеся страны выступили с добровольными национальными докладами.
The number of governments expanding their annual contribution to UNHCR is increased. 8.3.2 Увеличение числа правительств, повысивших свой ежегодный взнос в УВКБ.
The Unit will submit a concise annual written report to all States Parties on its activities to implement this mandate. Группа будет представлять сжатый ежегодный письменный доклад всем государствам-участникам о своей деятельности по осуществлению этого мандата.
Yet despite some advances, the number of annual maternal deaths has remained unchanged for two decades. Однако несмотря на некоторые достигнутые успехи, ежегодный показатель материнской смертности остается неизменным уже 20 лет.
Considering the issue of Taiwan has become an annual ritual. Рассмотрение вопроса о Тайване превратилось в ежегодный ритуал.
The first annual best practices officer and focal point workshop was held in June 2005. Первый ежегодный практикум для сотрудников и координаторов по вопросам передового опыта был проведен в июне 2005 года.