Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Annual - Ежегодный"

Примеры: Annual - Ежегодный
We continue to see that the annual sustainable fisheries resolution remains a relevant instrument through which the international community can highlight issues of concern and articulate ways to address such issues. Мы по-прежнему считаем, что ежегодный проект резолюции об устойчивом рыболовстве остается актуальным механизмом, с помощью которого международное сообщество может заострять внимание на беспокоящих его вопросах и предлагать пути решения таких вопросов.
Moreover, Morocco has submitted to the OPCW Secretariat its annual statement, in accordance with the Convention, and also the questionnaire concerning internal procedures for confidential data processing, and it facilitates the holding of fixed inspections of industrial units. Помимо этого, в соответствии с требованиями Конвенции Марокко представило в Секретариат ОЗХО свой ежегодный отчет и опросный лист относительно внутренних процедур обработки конфиденциальных данных; мы также содействуем проведению инспекций промышленных установок на местах.
Our annual contribution has continued to increase year by year, reaching $300,000 in 2007. Из год в год наш ежегодный взнос возрастает и в 2007 году достиг 300000 долл. США.
At a time when the numbers of refugees were growing and their needs becoming ever more pressing, his country had decided to double its annual contribution to UNRWA, and called on other donor States to do the same. В то время, как число беженцев растет и их потребности становятся все более насущными, его страна решила вдвое увеличить свой ежегодный взнос в БАПОР и призывает другие государства-доноры поступить так же.
The Administration also intends to record the end-of-service benefits (accrued annual leave and repatriation costs) in the financial statements for the biennium 2006-2007 and will review the related methodologies. Администрация также намерена регистрировать пособия и льготы при прекращении службы (накопленный ежегодный отпуск и расходы на репатриацию) в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2006 - 2007 годов и проведет обзор соответствующей методологии.
Welcomes the annual contribution of 2 million Swiss francs, including assessed contributions, pledged for 2007 by the host Government of the Convention Secretariat to offset planned expenditures; приветствует ежегодный взнос в размере 2 млн. швейцарских франков, включая долевые взносы, объявленные на 2007 год правительством, принимающим секретариат Конвенции, для целей погашения запланированных расходов;
The annual inflow of freshwater to Lake Peipsi, calculated as a mean value for 1995 - 1998, was estimated to be 398 m3/s, or approximately 12.6 km3/a. Ежегодный приток пресной воды в озеро Пеипси, рассчитанный в качестве средней величины за 1995-1998 годы, составлял 398 м3/сек, или примерно 12,6 км3 в год.
The annual internal oversight summary report to the oversight board contains a summary of oversight recommendations not yet fully implemented. Ь) включение в ежегодный краткий доклад по вопросам внутреннего надзора надзорному совету резюме рекомендаций по вопросам надзора, которые еще полностью не осуществлены.
Terms of reference, annual plan of activities and indicators of success are defined in line with programmatic priorities and agreed upon prior to the nomination/renewal of contracts, with the participation of substantive offices. Ь) круг полномочий, ежегодный план мероприятий и показатели успешности деятельности определялись с учетом программных приоритетов и согласовывались до назначения/продления контрактов с участием основных подразделений.
Monthly and quarterly internal reports have been produced on the status of contributions, year-end cash inflow estimations and budget performance; a management review has been added to the annual financial report for the Executive Council. Выпускались ежемесячные и квартальные внутренние отчеты о состоянии выплат взносов, оценках поступления денежных средств в конце года и бюджетных показателях; ежегодный финансовый отчет Исполнительному Совету был дополнен обзором управления.
The annual stage 3 review will normally take place as a centralized review; the experts will meet in a single location to review the inventory information of Parties. Ежегодный обзор на этапе 3 будет обычно проводиться в виде централизованного обзора; эксперты будут встречаться в каком-либо одном месте для обзора кадастровой информации Сторон.
In addition, the Unit provided technical and advisory support to 27 project evaluations in the field offices and released its annual evaluation report for 2005. Кроме того, Группа оказывала техническое и консультативное содействие при оценке 27 проектов в отделениях на местах и выпустила свой ежегодный доклад об оценке за 2005 год.
On 15 September 2006 the Committee held its annual day of general discussion entitled "To speak, participate and decide - the child's right to be heard" based on article 12 of the Convention. 15 сентября 2006 года Комитет провел свой ежегодный день общей дискуссии, озаглавленный "Высказываться, участвовать и решать право ребенка быть заслушанным" на основе статьи 12 Конвенции.
Training programmes and briefings had been provided, in particular about United Nations reforms and the new Council mandates, such as the annual ministerial review and the biennial development cooperation forum. Разрабатывались и проводились учебные программы и брифинги, в частности посвященные реформам Организации Объединенных Наций и новым мандатам Совета, как, например, Ежегодный министерский обзор и Двухгодичный форум по вопросам сотрудничества в области развития.
The Executive Directorate will complete the Performance Appraisal System for the period ending March 2006 and will initiate the next annual cycle in April 2006. Исполнительный директорат завершит процесс служебной аттестации за период, истекший в марте 2006 года, и начнет следующий ежегодный цикл в апреле 2006 года.
Universal adherence to all existing treaties on weapons of mass destruction and the full implementation of their provisions, including the relevant transparency measures, in particular, for example, the annual exchange of information according to the decisions of the BWTC review conferences, remain essential. Существенное значение сохраняет универсальное присоединение ко всем существующим договорам по оружию массового уничтожения и полное осуществление их положений, включая соответствующие меры транспарентности, и в особенности, например, ежегодный обмен информацией согласно решениям обзорных конференций по КБТО.
The Unit also organizes the annual UN Day Concert and other special events and manages the outreach programme on the Holocaust and the United Nations (). Группа организует также ежегодный концерт по случаю Дня ООН и другие специальные мероприятия и руководит программой распространения информации о Холокосте и об Организации Объединенных Наций ().
An UNCTAD general equilibrium study shows annual global welfare gains of $35 billion from an ambitious scenario, $20 billion of which would accrue to DCs. Как показало исследование общего равновесия ЮНКТАД, результатом амбициозного сценария мог бы стать ежегодный глобальный прирост благосостояния в размере 35 млрд. долл., при этом 20 млрд. долл. получили бы РС.
People whose taxable income exceeds a given threshold must pay an annual contribution of 8 per cent of the amount of income exceeding the threshold. Облагаемые налогом лица, доход которых выше определенного уровня, должны внести ежегодный взнос в размере 8% от суммы доходов, превышающей этот уровень.
The Centre's sixth annual colloquium on community action in crime prevention was held in Canberra, in September 2006, hosted by the Government of Australia; В сентябре 2006 года в Канберре был проведен шестой ежегодный коллоквиум Центра по общинным мероприятиям в области предупреждения преступности, организованный правительством Австралии;
The General Assembly, in its resolution 62/87, expressed its concern that no specific information had been shared with Member States concerning associated costs relating to the capital master plan, and requested the Secretary-General to include such information in his sixth annual progress report. В своей резолюции 62/87 Генеральная Ассамблея выразила свою обеспокоенность по поводу того, что государствам-членам не была представлена конкретная информация, касающаяся сопутствующих расходов, связанных с генеральным планом капитального ремонта, и просила Генерального секретаря включить такую информацию в его шестой ежегодный доклад о ходе осуществления проекта.
In paragraph 47, the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that the Tokyo office establish an annual contribution target that would serve as a benchmark in assessing the effectiveness of fund-raising programme activities. В пункте 47 Комиссия сообщила, что ЮНИСЕФ согласился с ее рекомендацией о том, что Отделению в Токио следует установить ежегодный целевой показатель по взносам, который будет служить критерием оценки эффективности программных мероприятий по мобилизации средств.
For the high-level segment of the Council (30 June-3 July), including the annual ministerial review and Development Cooperation Forum, a press kit was produced and a number of press conferences were organized. Для освещения этапа заседаний высокого уровня (30 июня - 3 июля), включая ежегодный обзор на уровне министров и Форум сотрудничества в целях развития, был подготовлен набор материалов для прессы и организована пресс-конференция.
In March 2008, the Department issued its fourth annual list of "Ten Stories the World Should Hear More About", an initiative with the potential to capture the attention of a broad spectrum of media outlets around the world. В марте 2008 года Департамент издал четвертый ежегодный перечень в рамках инициативы «Десять историй, о которых мир должен услышать больше», которая позволяет привлечь внимание широкого спектра средств массовой информации во всем мире.
The African Group is presenting this annual draft resolution as part of our effort to respond to the specific needs of Africa, as well as to achieve Millennium Development Goal 6. Группа африканских государств представляет этот ежегодный проект резолюции в рамках наших усилий по реагированию на конкретные потребности Африки, а также для достижения цели 6 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.