Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Ежегодный

Примеры в контексте "Annual - Ежегодный"

Примеры: Annual - Ежегодный
We thank the Secretary-General for his annual comprehensive report, which we continue to see as the key to the proper exercise of the General Assembly's responsibilities. Мы благодарим Генерального секретаря за его ежегодный всеобъемлющий доклад, который мы по-прежнему считаем важнейшим документом, способствующим надлежащему выполнению Генеральной Ассамблеей возложенных на нее функций.
In 1999, OIA again exceeded the annual coverage target of 30 per cent of all field offices by completing 38 field audits. В 1999 году УВР вновь превысило свой ежегодный целевой показатель, проведя 38 выездных ревизий, т.е. охватив более 30 процентов всех местных отделений.
Each ministry, including the Ministry of Health, had an annual budget. Каждое министерство, включая министерство здравоохранения, имеет ежегодный бюджет.
This information was provided by the United Nations Statistics Division and was based on data provided by Member States in response to the annual national accounts questionnaire. Эта информация была представлена Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и основывалась на данных, сообщенных государствами-членами в ответах на ежегодный вопросник по национальным счетам.
A key element of the evaluation will be the new annual programme impact review, the first of which has now commenced. Одним из ключевых элементов такой оценки будет новый ежегодный обзор отдачи программ, при этом уже сейчас ведется работа по подготовке первого такого обзора.
Therefore the annual budget of the TIRExB and its Secretariat on a task-by-task basis must be produced in the autumn of the year preceding. Таким образом, ежегодный бюджет ИСМДП и его секретариата, расписанный по конкретным задачам, должен быть подготовлен осенью предшествующего года.
By the January session of the annual programme impact review, programme managers had collected baseline data on two thirds of these indicators. К январской сессии, на которой было запланировано провести ежегодный обзор отдачи программ, руководители программ собрали базовые данные о двух третях этих показателей.
Title IV of the US Clean Air Act set a goal of reducing annual SO2 emissions by 10 million tons below 1980 levels. В разделе IV Закона США о чистом воздухе поставлена цель сократить ежегодный объем выбросов SO2 на 10 млн. т по сравнению с уровнем 1980 года.
Benefit claims in payment and annual budgets З. Выплата пособий и ежегодный бюджет
establish an annual schedule for all the consultations; and, будет составлять ежегодный график всех консультаций; а также
Ministry of Agr. FAS, annual progress report, 2001 52 Министерство сельского хозяйства, СКФ, ежегодный доклад о работе, 2001 год.
The nation's annual gross domestic product growth rate has now reached a high point by registering 10.9 per cent in the current financial year, 1999-2000. В текущем 1999-2000 финансовом году ежегодный показатель роста валового национального продукта находится на высоком уровне и составляет 10,9 процента.
The annual numbers of asylum applications lodged by Colombian nationals increased by 134 per cent to reach 26,400. Ежегодный показатель количества ходатайств о предоставлении убежища, подаваемых колумбийскими гражданами, вырос на 134% и составил 26400 прошений.
This applies in particular to budgetary provisions for employee benefit obligations, such as After Service Health Insurance, repatriation grants and accrued annual leave. Такой порядок применим, в частности, к бюджетным ассигнованиям на выполнение обязательств по выплате пособий сотрудникам, в частности таких, как медицинское страхование сотрудников после выхода в отставку, субсидии на репатриацию и накопленный ежегодный отпуск.
The annual review of the implementation of commitments made to implement the Brussels Programme of Action was undertaken by the Economic and Social Council during its substantive session. Экономический и Социальный Совет провел в ходе своей основной сессии ежегодный обзор осуществления обязательств, принятых в целях выполнения Брюссельской программы действий.
Since the founding of the Geothermal Training Programme in 1979,359 scientists and engineers from 40 countries had completed the annual six-month specialized course. Со времени создания Учебной программы по геотермальной энергии в 1979 году ежегодный шестимесячный специализированный курс прошли 359 ученых и инженеров из 40 стран.
Estimates suggest a current growth rate of 1.3 per cent per year, and an annual net addition of 78 million people. По оценкам, текущие темпы прироста составляют 1,3 процента в год, т.е. ежегодный чистый прирост в 78 млн. человек.
The annual reporting process of UNICEF has played an important role in strengthening capacity to report on the major activities and key results achieved through UNICEF cooperation during the year. Ежегодный процесс отчетности ЮНИСЕФ играет важную роль в укреплении его способности вести учет основных мероприятий и важнейших результатов, достигнутых в рамках сотрудничества Детского фонда за год.
The Group had also been the first one to undergo the annual review process by the CSG. Кроме того, Группа первой прошла ежегодный процесс обзора РГС.
The two new functions of the Council, the annual ministerial review and the Development Cooperation Forum, provide important opportunities in this regard. Два новых механизма Совета - ежегодный обзор на уровне министров и Форум по сотрудничеству в области развития - открывают большие возможности в этом плане.
In cooperation with the Governments concerned, annual surveys were conducted in Afghanistan, Bolivia, Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Peru. В сотрудничестве с заинтересованными правительствами в Афганистане, Боливии, Колумбии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мьянме и Перу проводился ежегодный обзор положения в этих странах.
As you will recall, the 1999 annual International Women's Day seminar was devoted to the topic of the prevention of an arms race in outer space. Как вы, наверное, припоминаете, ежегодный женский семинар 1999 года был посвящен теме 'Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве'.
The Ministry held an annual competition, in the course of which public and private entities working in the area of culture could apply for project funding. Министерство проводит ежегодный конкурс, в ходе которого государственные и частные предприятия, работающие в области культуры, могут обращаться с просьбой о финансировании проектов.
The same year saw an estimated 5.3 million new infections globally and 3 million deaths, the highest annual total of AIDS deaths ever. В течение этого же года, согласно оценкам, во всем мире еще было инфицировано 5,3 млн. человек и умерло 3 млн. человек, что представляет самый высокий когда-либо зарегистрированный ежегодный показатель числа смертей от СПИДа.
While the numbers of each intake is small, this however is guided by the budget provided by the Government in our annual provisions. Хотя ежегодный набор невелик, его размеры, тем не менее, зависят от ежегодных ассигнований из государственного бюджета.