The annual tender allows for inclusion in any programme. |
Ежегодный конкурс допускает выбор любой программы. |
Equal pay and responsibility of officials and employers to draw up an annual plan for the promotion of equality in organizations. |
Равная оплата труда и обязанность государственных чиновников и работодателей разрабатывать ежегодный план поощрения равноправия в организациях. |
The annual Committee Forum would be organized under the sub-programme being considered. |
Ежегодный форум Комитета будет организовываться на тему, имеющую отношение к рассматриваемой подпрограмме. |
Under the Employment Standards Act, employers in the Province of New Brunswick are required to give their employees an annual vacation leave with vacation pay. |
В соответствии с Законом о трудовых нормах работодатели провинции Нью-Брансуик обязаны предоставлять своим работникам ежегодный оплачиваемый отпуск. |
Originally it was provided to all low-income parents with an annual net income below $16,000. |
Первоначально она распространялась на малообеспеченных родителей, ежегодный чистый доход которых не превышал 16000 долларов. |
The ACSJC began producing annual Social Justice Calendars in 1998. |
С 1998 года АКССС выпускает ежегодный календарь, посвященный социальной справедливости. |
Any statement whereby a worker might relinquish the right to annual leave is invalid. |
Любое заявление, которое могло бы быть истолковано как отказ работника от его права на ежегодный отпуск, не имеет силы. |
Her Government was committed to meeting its obligations to the Organization, and had paid in full its annual contribution for 2004. |
Ее правительство, намеренное выполнять свои обязательства перед Организацией, полностью выплатило свой ежегодный взнос за 2004 год. |
The workshop was designed to complement the annual UNITAR briefing on aspects of the Council's work, held earlier the same week. |
Семинар был продуман так, чтобы дополнить ежегодный брифинг ЮНИТАР по различным аспектам работы Совета, состоявшийся в начале той же недели. |
An annual public report could then provide the public with a systematic overview and analysis of Roma coverage in the media. |
В этом случае ежегодный гласный доклад помог бы общественности систематически отслеживать и анализировать освещение образа рома в средствах массовой информации. |
Regarding the availability of other resources for emergency programme responses, the annual amount fluctuates in relation to overall need and availability of donor contributions. |
Что касается наличия прочих ресурсов для финансирования мероприятий по линии чрезвычайных программ, то их ежегодный объем варьируется в зависимости от общей потребности и поступления донорских взносов. |
None of the prisons has the premises with the necessary contents for using annual leave in the institution. |
Ни в одной из тюрем нет надлежащим образом оборудованных помещений, позволяющих предоставлять в рамках заведения ежегодный отпуск. |
Real annual gross domestic product has increased by an average of 7 per cent. |
Реальный ежегодный рост ВВП составлял в среднем 7 процентов. |
2.7 As per its Charter, the IOS was to submit an annual summary report on IOS activities. |
2.7 Управление СВН обязано было в соответствии со своим статутом представлять ежегодный резюмированный доклад о деятельности СВН. |
(b) For programmes for national implementation, UNDP produced an annual balance based on entries in the Atlas system. |
Ь) в отношении программ, осуществляемых методом национального исполнения, ПРООН подсчитывала ежегодный остаток, основываясь на проводках в системе «Атлас». |
The annual leave liability of $1.6 million calculated through the actuarial valuation was not compliant with IPSAS 25. |
Расчет суммы обязательств по выплате компенсации за неиспользованный ежегодный отпуск в размере 1,6 млн. долл. США, произведенный посредством актуарной оценки, не соответствовал положениям МСУГС 25. |
In the case of UNICEF, the Government of Brazil, has since 2006 made an annual thematic contribution to the Basic Education Programme. |
Что касается ЮНИСЕФ, с 2006 года правительство Бразилии делает ежегодный тематический взнос в программу начального образования. |
The annual workshop for Unit staff and chiefs of conduct and discipline teams was held in May 2010. |
В мае 2010 года для сотрудников Группы и руководителей групп по вопросам поведения и дисциплины был организован ежегодный семинар. |
They are assumed to amount to several times the total annual ODA. |
Предполагается, что они в несколько раз превышают общий ежегодный объем ОПР. |
To meet the 2010 aid targets, substantial annual increases in country programmable aid are needed. |
Для достижения целевых показателей в отношении помощи, поставленных на 2010 год, необходимо существенно увеличить ежегодный объем средств, выделяемых по линии программ оказания помощи странам. |
UNICEF considers the following interpretation of the relevant requirements under IPSAS 25 related to the commutation of annual leave to be appropriate. |
ЮНИСЕФ рассматривает следующее толкование соответствующих требований стандарта 25 МСУГС, касающихся выплат компенсации за неиспользованный ежегодный отпуск. |
Accordingly, the third annual comprehensive progress report will be submitted to the Assembly during the main part of its sixty-sixth session. |
В этой связи Ассамблее в ходе основной части ее шестьдесят шестой сессии будет представлен третий ежегодный всеобъемлющий очередной доклад. |
An update on the project governance structure would be provided in the next annual progress report. |
Обновленная информация о структуре управления проектом будет включена в следующий ежегодный очередной доклад. |
In this regard, each unit prepares an annual integrated workplan describing results to be achieved and required inputs and resources. |
В этой связи каждое подразделение подготавливает ежегодный комплексный план работы с описанием результатов, которых оно стремится добиться, и необходимых усилий и ресурсов. |
The annual growth rate is 1.54 percent (NIS, 2007). |
Ежегодный прирост населения - 1,54% (НИС, 2007). |