| The second Annual Forum was held from 2 to 4 December 2013 and was chaired by the former Ambassador and Permanent Representative of Indonesia to the United Nations, Makarim Wibisono. | Второй ежегодный Форум состоялся 2-4 декабря 2013 года под председательством бывшего посла и Постоянного представителя Индонезии при Организации Объединенных Наций Макарим Вибисоно. |
| Following the cancellation of the other issues of the Timber Bulletin, the forthcoming editions of the Annual Market Review will be issued as part of the Study Paper series. | Ввиду прекращения публикации других выпусков Бюллетеня по лесоматериалам Ежегодный обзор рынка будет теперь выпускаться в серии исследований. |
| Annual leave may be split into periods, one of which must amount to not less than 14 consecutive days, if so required by the exigencies or interests of the work. | С учетом служебной необходимости и интересов дела ежегодный отпуск может делиться на несколько периодов, один из которых должен составлять не менее 14 дней подряд. |
| Annual coverage of in-service training courses for teachers had risen from 8 to 18 per cent. | ежегодный охват учителей курсами повышения квалификации увеличился с 8% до18%. |
| The Board expressed its concern about the fact that there was a discrepancy between its approved cost plan and the figures that appeared in the OHCHR Annual Appeal for 2004. | Совет выразил свою обеспокоенность в связи с расхождениями, существующими между утвержденной сметой расходов и цифрами, включенными в Ежегодный призыв УВКПЧ на 2004 год. |
| In October 2014, the Annual International Forum and Exposition "Open Innovations" was held on the territory of Technopolis; more than 15,000 participants from 70 countries took part in it. | В октябре 2014 года на территории Технополиса состоялся Ежегодный международный Форум и Выставка «Открытые инновации», участие в котором приняли более 15 тысяч участников из 70 стран мира. |
| The Fifth Annual Plenary Meeting of the Asia-Pacific Consultations (APC) on Refugees, Displaced Persons and Migrants was convened in Hong Kong in November 2000. | В ноябре 2000 года в Гонконге состоялся пятый ежегодный раунд Азиатско-тихооокеанских межправительственных консультаций (АТК) по проблемам беженцев, перемещенных лиц и мигрантов. |
| Annual revisions of NIPA, which include PI&O, are usually carried out each summer and cover the months and quarters of the most recent calendar year and of the 2 preceding years. | Ежегодный пересмотр НСДП, включающих ЛДР, обычно проводится каждое лето и охватывает месяцы и кварталы последнего календарного года и двух предыдущих лет. |
| The "Forest Products Annual Market Analysis, 2002-2004", will be available on the Timber Committee website in draft form ahead of the session in English . | Ежегодный анализ рынков лесных товаров, 2002-2004 годы будет помещен на вебсайте Комитета по лесоматериалам в качестве проекта на английском языке до начала работы сессии. |
| Annual analysis of accidents in the field missions also showed a significant reduction in the number of accidents and the rate of accidents per kilometre driven. | Ежегодный анализ аварий в полевых миссиях также показал значительное сокращение общего числа аварий и числа аварий на километр пробега. |
| The Forest Products Annual Market Review 2008-2009 will be available in electronic format in August 2009, and a printed version will be distributed just before the session. | Ежегодный обзор рынка лесных товаров, 20082009 годы, появится в электронном формате в августе 2009 года, а его печатный вариант будет распространен непосредственно перед сессией. |
| Annual centralized review: Each expert review team shall prepare the draft individual review reports within six weeks after the end of the review. | Ежегодный централизованный обзор: каждая группа экспертов по обзору подготавливает проект индивидуальных докладов об обзоре в течение шести недель с момента завершения обзора. |
| The Annual Ministerial Review launched in 2007 by the Economic and Social Council has proven to be a success, as demonstrated by the increasing number of countries volunteering for review. | Ежегодный министерский обзор, начатый в 2007 году Экономическим и Социальным Советом, оказался успешным, о чем свидетельствует растущее число стран, изъявляющих желание участвовать в обзоре. |
| The Strategic Framework is not to be confused with the Strategic Management Plan, previously known as the Office Annual Appeal, which is a results-based management tool. | Стратегические рамки не следует путать с Планом стратегического руководства, ранее известным как ежегодный учрежденческий призыв, который является основанным на результатах инструментом управления. |
| Annual Course for Developing Country Negotiators: The Strategic Dimension of Negotiations | Ежегодный курс для участников переговоров из развивающихся стран: стратегический аспект переговоров |
| Annual growth rate of agriculture was 2.7 per cent in the 1990s, whereas it rose up to 2.5 per cent per annum from 2001 to 2006. | В 1990-е годы ежегодный прирост сельскохозяйственной продукции находился на уровне 2,7%, а к периоду 2001 - 2006 годов вышел на уровень 2,5%. |
| The 2005 OHCHR Annual Appeal has incorporated activities aimed at following up on other recommendations adopted by the Working Group and the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights as well as the proposals made at the informal inter-agency meeting. | В Ежегодный призыв УВКПЧ за 2005 год включены мероприятия, направленные на выполнение других рекомендаций, утвержденных Рабочей группой и Подкомиссией по поощрению и защите прав человека, а также предложений, внесенных на неофициальном межучрежденческом совещании. |
| The guitar, mandolin club's Annual Concert in Occupational and Environmental Health 25, now played the theme song Visitors may Ponyo on the cliff of my work arrangement. | Гитара, мандолина ежегодный концерт в клубе гигиены труда и санитарного состояния окружающей среды 25, в настоящее время играет музыкальную тему Посетители могут Ponyo на скале моей работы механизма. |
| "The Stratford Junior League invites you to the 38th Annual Debutante Ball." | "Стрэтфордская лига юниоров приглашает вас на тридцать восьмой ежегодный женский бал". |
| Recurrent publications. Annual Information for Delegations handbook in connection with regular sessions of the General Assembly; and preparation of relevant sections of the Repertory of Practice of United Nations Organs. | Периодические издания: ежегодный справочник «Информация для делегаций» в связи с очередными сессиями Генеральной Ассамблеи; и подготовка соответствующих разделов «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций». |
| ANNUAL REVENUES OF 150 BILLION DOLLARS. | Ежегодный доход порядка 150 миллиардов долларов. |
| The comprehensive "Annual Review of Ocean Affairs Law and Policy" prepared and published by the Division also performs an essential role in bringing relevant developments and national documents on law-of-the-sea related issues to the attention of Member States. | Всеобъемлющий "Ежегодный обзор юридических и политических вопросов в области океана", подготовленный и опубликованный Отделом, также играет важную роль в привлечении внимания государств-членов к происходящему в этой сфере и к национальной документации. |
| This report, like the publication "Annual Review on Ocean Affairs - Law and Policy", is an invaluable source for States with regard to the overall developments in this very specialized and important field. | Этот доклад, наряду с публикацией "Ежегодный обзор вопросов океана - право и политика", является неоценимым источником для государств в том, что касается общего развития событий в этой исключительно специализированной и важной сфере. |
| Annual statistics on the seizure of stimulants in Australia, which were above 600 kilograms during the mid-1990s, have decreased in recent years, falling to 180 kilograms in 1998. | Ежегодный объем изъятий стимуляторов в Австралии, составлявший в середине 90-х годов более 600 кг, в последние годы снизился и в 1998 году составил 180 кг. |
| Annual Bulletin of World Trade in Steel: There is no other change than the one mentioned in the previous paragraph. | З. Ежегодный бюллетень статистики мировой торговли сталью: в эту публикацию не будет вноситься никаких изменений, за исключением изменений, упомянутых в предыдущем пункте. |