The Committee reviewed the annual workplan for the UN-Women Audit Unit for 2013 and recommended the approval in principle of the plan, with some suggested clarifications. |
Комитет рассмотрел ежегодный план работы Группы ревизии Структуры «ООН-женщины» на 2013 год и рекомендовал утвердить план в принципе с некоторыми предложенными разъяснениями. |
On 9 October, the Security Council held its annual briefing about the United Nations peacekeeping missions on various peacekeeping topics. |
9 октября Совет Безопасности провел свой ежегодный брифинг по миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций, посвященный различным касающимся поддержания мира темам. |
It is estimated that about 4.5 per cent of annual GDP growth is required just to absorb new labour market entrants. |
Согласно оценкам, только для обеспечения рабочими местами вновь поступающих на рынок труда граждан необходим ежегодный прирост ВВП в размере 4,5%. |
Since 2013, the annual evaluation plan of the secretariat has included an external evaluation of an UNCTAD subprogramme that is considered by the Working Party. |
С 2013 года ежегодный план проведения оценок секретариатом включает проведение внешней оценки подпрограммы ЮНКТАД, результаты которой передаются на рассмотрение Рабочей группы. |
In 2011, world trade in creative goods and services reached $630 billion, posting an annual growth rate of 10 per cent since 2002. |
В 2011 году объем мировой торговли товарами и услугами креативных отраслей достиг 630 млрд. долл., а ежегодный прирост с 2002 года составил 10%. |
(c) Insufficient annual review of the retention rates of National Committees. |
с) недостаточно эффективный ежегодный обзор показателей доли удерживаемых национальными комитетами средств. |
(c) Gross domestic product, annual growth rates and per capita income |
с) Валовой внутренний продукт, ежегодный прирост и душевой доход |
Under the rapid economic growth global emissions scenario, the annual economic damage of ocean acidification-induced coral reef loss could reach $870 billion by 2100. |
При глобальных выбросах в условиях быстрого экономического роста ежегодный экономический ущерб от утраты коралловых рифов вследствие закисления океана может достигнуть к 2100 году 870 млрд. долл. США. |
Since 2008, Morocco has been making an annual contribution of $1 million to the budget of the Office. |
С 2008 года Марокко делает ежегодный взнос в бюджет Управления в размере 1 млн. долл. США. |
In Burundi, the annual review of the instrument of engagement continued to offer relevant stakeholders in Bujumbura a platform to address peacebuilding-related issues at the ministerial and ambassadorial level. |
В Бурунди ежегодный обзор сотрудничества давал возможность заинтересованным сторонам в Бужумбуре рассмотреть вопросы миростроительства на уровне министров и послов. |
It must be possible to decide freely each year how the Commission could contribute to the annual ministerial review through discussion of a new issue. |
Должна существовать возможность свободно решать каждый год, каким образом Комиссия могла бы внести свой вклад в ежегодный обзор на уровне министров путем обсуждения нового вопроса. |
Since 2009, the Office for Foreign Affairs has conducted an annual human rights dialogue with non-governmental organizations, to which all representatives of the foreigners' organizations are also invited. |
Начиная с 2009 года Управление иностранных дел проводит ежегодный диалог по правам человека с неправительственными организациями, участвовать в котором также приглашаются все представители организаций иностранцев. |
Persons working under a labour contract are guaranteed the legally established length of working day, as well as rest days, public holidays and paid annual leave. |
Работающим по трудовому договору гарантируются установленные законом продолжительность рабочего времени, выходные и праздничные дни, оплачиваемый ежегодный отпуск . |
Source: State of Qatar, 2010, National Health Authority, annual health report, various editions. |
Источник: Государство Катар, 2010 год, Национальное управление здравоохранения, ежегодный доклад по вопросам здравоохранения, различные издания. |
The GICHD will submit an annual operational report to the Steering Committee, and provide a qualified auditor's opinion on the Trust Fund CCW Sponsorship Programme. |
ЖМЦГР будет представлять Руководящему комитету ежегодный оперативный отчет и предоставлять заключение квалифицированного аудитора относительно Целевого фонда Программы спонсорства в рамках КНО. |
The annual Asia-Pacific Trade and Investment Report constituted the main background document, with brief summaries of relevant chapters for each agenda item being distributed as official documents. |
Основным справочным документом являлся ежегодный «Доклад о торговле и инвестициях в Азиатско-Тихоокеанском регионе», причем по каждому пункту повестки дня в качестве официальных документов распространяются краткие резюме соответствующих глав. |
The high-level segment of the Council, to be held in July 2014, will consist, among other components, of the annual ministerial review. |
Этап заседаний высокого уровня, который пройдет в июле 2014 года, будет включать, среди прочего, ежегодный обзор на уровне министров. |
The annual Africa Day Symposium, held at UNU headquarters, is jointly organized by the UNU Centre and the African Diplomatic Corps. |
Ежегодный симпозиум в рамках Дня Африки проводится в штаб-квартире УООН совместно с Центром УООН и дипломатическим корпусом стран Африки. |
Among those, about half, or 53 per cent, had conducted an annual review of the UNDAF during the preceding 12 months. |
Среди них около половины (53 процента) провели ежегодный обзор по РПООНПР в течение предшествовавших 12 месяцев. |
The annual leave is a period calculated in calendar days, to which an employee is entitled to for rest and for recovering working capacity. |
Ежегодный отпуск - это исчисляемый в календарных днях период времени, который полагается работнику для отдыха и восстановления работоспособности. |
According to Article 161 of the Labour Code of the Republic of Armenia, additional annual leave may be granted to: |
Согласно статье 161 Трудового кодекса Республики Армения ежегодный дополнительный отпуск может предоставляться: |
Its annual diary entitled "Seasons of social justice" is distributed to 2,000 individuals, as well as community and school groups. |
Ее ежегодный журнал под названием «Время социальной справедливости» распространяется среди 2000 человек, а также в общинах и школах. |
At the time of reporting, the Government of the Russian Federation had pledged an annual contribution of $300,000, starting in 2014. |
На момент подготовки настоящего доклада правительство Российской Федерации взяло на себя обязательство вносить ежегодный взнос в размере 300000 долл. США начиная с 2014 года. |
When presenting the annual budget to the Parliament, the President is also required to present an amalgamated report and brief the MPs in an open parliamentary session. |
Представляя ежегодный бюджет парламенту, Президент также должен представлять депутатам парламента на его открытом заседании сводный доклад и краткое резюме. |
The Panel has noted previously that the combined annual output of the two declared uranium mines is inadequate to fuel a single 1000 MW reactor. |
Ранее Группа отмечала, что совокупный ежегодный объем добычи на этих двух заявленных рудниках недостаточен для обеспечения топливом даже одного реактора мощностью 1000 мегаватт. |