| As part of America's system of checks and balances, Congress gets to do more than just approve the annual federal budget. | В рамках американской системы сдержек и противовесов Конгресс вынужден делать больше, чем просто одобрять ежегодный федеральный бюджет. |
| Africa, long the world's slowest-growing region, is now averaging roughly 5% annual GDP growth. | В Африке, самом медленно развивающемся регионе в мире, ежегодный рост ВВП составляет ориентировочно 5%. |
| China's annual economic growth has been roughly 8-9% for the last 26 years; India has recorded similar rates for the last decade. | Ежегодный экономический рост Китая составляет около 8-9% в последние 26 лет; Индия демонстрирует аналогичные показатели в последнее десятилетие. |
| The jointly financed programme is unique in that its annual April to October, hands-on curriculum encompasses the technical, economic and environmental aspects of fishing. | Совместно финансируемая программа является уникальной по своему характеру, поскольку ее ежегодный план практической учебной подготовки с апреля по октябрь охватывает технические, экономические и экологические аспекты рыболовства. |
| Another option would be to simply incorporate a paragraph summarizing the discussions in the Committee's annual market statement press release. | Еще один вариант состоит во включении в ежегодный пресс-релиз, содержащий заявление Комитета о состоянии рынка, пункта по итогам обсуждения. |
| FAO publishes an annual news bulletin, Forest Genetic Resources. | ФАО публикует ежегодный информационный бюллетень "Лесные генетические ресурсы". |
| Despite annual increases of 2 to 3 per cent, Hungarian transport performance is still well below its 1990 level. | Несмотря на ежегодный прирост в 2-3%, показатели транспортного сектора Венгрии по-прежнему остаются значительно ниже уровня 1990 года. |
| These project reports will be combined into one annual progress report. | Доклады по проектам будут сводиться в один ежегодный доклад о ходе работ. |
| The annual growth in the labour force has averaged approximately 2.3 per cent. | Ежегодный прирост рабочей силы составляет в среднем около 2,3%. |
| The annual ritual that continued to prevent even a debate on the issue was irrational and unenlightened. | Ежегодный ритуал, по-прежнему препятствующий даже рассмотрению этого вопроса, является иррациональным и свидетельствует о непросвещенности. |
| This annual survey is global in scope, and includes five-year projections. | Данный ежегодный обзор имеет глобальный охват и включает пятилетние прогнозы. |
| The annual review of the financial situation and the 1998-1999 budget will be submitted to the Board at its third regular session 1998. | Ежегодный обзор финансового положения и бюджет на 1998-1999 годы будут представлены Совету на его третьей очередной сессии 1998 года. |
| The first annual accountability bulletin was issued to all UNDP staff at the end of the year. | В конце года всем сотрудникам ПРООН был направлен первый ежегодный бюллетень по вопросам отчетности. |
| The text states that the drawing vehicle has to be subject to an annual technical inspection. | В этом тексте говорится, что транспортное средство - тягач должно проходить ежегодный технический осмотр. |
| An annual consultative process was held, in addition to an industry advisory process to assist in the formulation of Commission research programmes. | Организован ежегодный консультативный процесс, призванный способствовать Комиссии в выработке исследовательских программ. |
| The Centre has about 25 staff members in Vienna and total annual contributions of about 3 million euros. | В Центре работают около 25 сотрудников в Вене, а общий ежегодный объем взносов составляет порядка 3 млн. евро. |
| Furthermore, the annual attrition rate may be up to 500 officers per year. | Кроме того, ежегодный показатель выхода в отставку может составлять до 500 сотрудников в год. |
| The annual project budget is €650,000, with between 15 and 20 applications funded every year. | Ежегодный бюджет по этим проектам составляет 650000 евро, что позволяет удовлетворять каждый год 15-20 запросов о финансировании. |
| The fourth annual Geneva dialogue took place in November 2003 at the United Nations Office at Geneva. | В ноябре 2003 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве состоялся четвертый ежегодный Женевский диалог. |
| Progress relating to these commitments is to be monitored through several tools, including an annual review. | Процесс распределения этих обязательств следует контролировать через целый ряд механизмов, включая ежегодный обзор. |
| On human resources, no annual review of rental subsidies cases was performed. | В области людских ресурсов не проводился ежегодный обзор по случаям выдачи субсидий на аренду. |
| By 2010, the projected annual cut is 30 million cubic metres. | К 2010 году прогнозируется выход на ежегодный объем лесозаготовок в 30 млн. куб. м. |
| The annual net migration rate is 3.58 migrants per 1,000 population. | Ежегодный чистый коэффициент миграции составляет 3,58 мигрантов на 1000 жителей. |
| Since ICPD, annual dialogues between Government and the NGOs have been conducted to facilitate greater "smart partnership". | После проведения МКНР между правительством и НПО проводится ежегодный диалог в целях содействия взаимовыгодным партнерствам. |
| The annual basic paid vacation is established at 24 calendar days. | Ежегодный основной оплачиваемый отпуск устанавливается продолжительностью 24 календарных дней. |